Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀδολεσχέω: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(big3_1)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adolescheo
|Transliteration C=adolescheo
|Beta Code=a)dolesxe/w
|Beta Code=a)dolesxe/w
|Definition=[ᾱ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">talk idly, prate</b>, <span class="bibl">Eup.353</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>70c</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span> 11.3</span>, etc.; ἱκανῶς ἡμῖν ἠδολεσχήσθω ἐπὶ τοῦ πάροντος <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span> 28.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">talk</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ps.</span>68(69).12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">meditate</b>, ib. <span class="bibl"><span class="title">Ge.</span>24.63</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>118(119).15</span>, al.</span>
|Definition=[ᾱ],<br><span class="bld">A</span> [[talk idly]], [[prate]], Eup.353, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 70c, X.''Oec.'' 11.3, etc.; ἱκανῶς ἡμῖν ἠδολεσχήσθω ἐπὶ τοῦ πάροντος Epicur.''Nat.'' 28.13.<br><span class="bld">II</span> generally, [[talk]], [[LXX]] ''Ps.''68(69).12.<br><span class="bld">III</span> [[meditate]], ib. ''Ge.''24.63, ''Ps.''118(119).15, al.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hablar por pasar el rato]], [[charlar]] peyor. de los filósofos o sofistas, Eup.388, Alex.185, Pl.<i>Phd</i>.70c, <i>Erx</i>.392d, <i>Amat</i>.132b, X.<i>Oec</i>.11.3, D.6.32, 50.2, Arist.<i>SE</i> 165<sup>b</sup>15, Epicur.<i>Nat</i>.28.13.13.1, 9<br /><b class="num"></b>[[murmurar]] κατ' ἐμοῦ [[LXX]] <i>Ps</i>.68.13.<br /><b class="num">2</b> [[meditar consigo mismo]], [[recapacitar]] abs., [[LXX]] <i>Ps</i>.76.7, ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου [[LXX]] <i>Ps</i>.118.15, ἐξῆλθεν Ισαακ ἀδολεσχῆσαι εἰς τὸ πεδίον [[LXX]] <i>Ge</i>.24.63.<br /><b class="num">3</b> [[entretenerse]], [[ocuparse]], [[aplicarse]] ἄρχεται ὁ νοῦς ... ἀδολεσχεῖν εἰς τὸν πλησίον Dor.Ab.<i>Doct</i>.69, cf. 126.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0036.png Seite 36]] schwatzen, ungehöriges Zeug reden, Plat. Phaed. 70 c; την [[ἄλλως]] ἀδ. Dem. 6, 32; neben φλυαρῶ Luc. Ver. hist. 2, 27. Von
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0036.png Seite 36]] schwatzen, ungehöriges Zeug reden, Plat. Phaed. 70 c; την [[ἄλλως]] ἀδ. Dem. 6, 32; neben φλυαρῶ Luc. Ver. hist. 2, 27. Von
}}
{{bailly
|btext=[[ἀδολεσχῶ]] :<br />[[bavarder]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀδολέσχης]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀδολεσχέω:''' (ᾱ) болтать, пустословить Xen., Plat., Dem., Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀδολεσχέω''': [ᾱ] μέλλ. -ήσω, = ἀργολογῶ, ληρῶ, φλυαρῶ, Εὔπολ. Ἄδηλ. 11, Πλάτ. Φαίδων 70C, Ξεν. Οἰκ. 11, 3, κτλ. ― Ρηματ. ἐπίθ. -ητέον, Κλήμ. Ἀλ. 203.
|lstext='''ἀδολεσχέω''': [ᾱ] μέλλ. -ήσω, = ἀργολογῶ, ληρῶ, φλυαρῶ, Εὔπολ. Ἄδηλ. 11, Πλάτ. Φαίδων 70C, Ξεν. Οἰκ. 11, 3, κτλ. ― Ρηματ. ἐπίθ. -ητέον, Κλήμ. Ἀλ. 203.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=-ῶ :<br />bavarder.<br />'''Étymologie:''' [[ἀδολέσχης]].
|lsmtext='''ἀδολεσχέω:''' [ᾱ], μέλ. <i>-ήσω</i>, [[ματαιολογώ]], [[φλυαρώ]], σε Πλάτ., Ξεν.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hablar por pasar el rato]], [[charlar]] peyor. de los filósofos o sofistas, Eup.388, Alex.185, Pl.<i>Phd</i>.70c, <i>Erx</i>.392d, <i>Amat</i>.132b, X.<i>Oec</i>.11.3, D.6.32, 50.2, Arist.<i>SE</i> 165<sup>b</sup>15, Epicur.<i>Nat</i>.28.13.13.1, 9<br /><b class="num">•</b>[[murmurar]] κατ' ἐμοῦ LXX <i>Ps</i>.68.13.<br /><b class="num">2</b> [[meditar consigo mismo]], [[recapacitar]] abs., LXX <i>Ps</i>.76.7, ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου LXX <i>Ps</i>.118.15, ἐξῆλθεν Ισαακ ἀδολεσχῆσαι εἰς τὸ πεδίον LXX <i>Ge</i>.24.63.<br /><b class="num">3</b> [[entretenerse]], [[ocuparse]], [[aplicarse]] ἄρχεται ὁ νοῦς ... ἀδολεσχεῖν εἰς τὸν πλησίον Dor.Ab.<i>Doct</i>.69, cf. 126.
|mdlsjtxt=[from [[ἀδολέσχης]]<br />to [[talk]] [[idly]], [[prate]], Plat., Xen.
}}
}}

Latest revision as of 18:43, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδολεσχέω Medium diacritics: ἀδολεσχέω Low diacritics: αδολεσχέω Capitals: ΑΔΟΛΕΣΧΕΩ
Transliteration A: adoleschéō Transliteration B: adolescheō Transliteration C: adolescheo Beta Code: a)dolesxe/w

English (LSJ)

[ᾱ],
A talk idly, prate, Eup.353, Pl.Phd. 70c, X.Oec. 11.3, etc.; ἱκανῶς ἡμῖν ἠδολεσχήσθω ἐπὶ τοῦ πάροντος Epicur.Nat. 28.13.
II generally, talk, LXX Ps.68(69).12.
III meditate, ib. Ge.24.63, Ps.118(119).15, al.

Spanish (DGE)

1 hablar por pasar el rato, charlar peyor. de los filósofos o sofistas, Eup.388, Alex.185, Pl.Phd.70c, Erx.392d, Amat.132b, X.Oec.11.3, D.6.32, 50.2, Arist.SE 165b15, Epicur.Nat.28.13.13.1, 9
murmurar κατ' ἐμοῦ LXX Ps.68.13.
2 meditar consigo mismo, recapacitar abs., LXX Ps.76.7, ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου LXX Ps.118.15, ἐξῆλθεν Ισαακ ἀδολεσχῆσαι εἰς τὸ πεδίον LXX Ge.24.63.
3 entretenerse, ocuparse, aplicarse ἄρχεται ὁ νοῦς ... ἀδολεσχεῖν εἰς τὸν πλησίον Dor.Ab.Doct.69, cf. 126.

German (Pape)

[Seite 36] schwatzen, ungehöriges Zeug reden, Plat. Phaed. 70 c; την ἄλλως ἀδ. Dem. 6, 32; neben φλυαρῶ Luc. Ver. hist. 2, 27. Von

French (Bailly abrégé)

ἀδολεσχῶ :
bavarder.
Étymologie: ἀδολέσχης.

Russian (Dvoretsky)

ἀδολεσχέω: (ᾱ) болтать, пустословить Xen., Plat., Dem., Luc.

Greek (Liddell-Scott)

ἀδολεσχέω: [ᾱ] μέλλ. -ήσω, = ἀργολογῶ, ληρῶ, φλυαρῶ, Εὔπολ. Ἄδηλ. 11, Πλάτ. Φαίδων 70C, Ξεν. Οἰκ. 11, 3, κτλ. ― Ρηματ. ἐπίθ. -ητέον, Κλήμ. Ἀλ. 203.

Greek Monotonic

ἀδολεσχέω: [ᾱ], μέλ. -ήσω, ματαιολογώ, φλυαρώ, σε Πλάτ., Ξεν.

Middle Liddell

[from ἀδολέσχης
to talk idly, prate, Plat., Xen.