ἀπαισχύνομαι: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(big3_5)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apaischynomai
|Transliteration C=apaischynomai
|Beta Code=a)paisxu/nomai
|Beta Code=a)paisxu/nomai
|Definition=<b class="b3">[ῡ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">shrink back</b> or <b class="b2">refuse through shame</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 494c</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.34O.</span></span>
|Definition=[ῡ], [[shrink back]] or [[refuse through shame]], [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 494c, Phld.''Lib.''p.34O.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[retraerse por vergüenza]] Pl.<i>Grg</i>.494c, Phld.<i>Lib</i>.p.34.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0275.png Seite 275]] aus Scham von etwas abstehen, es unterlassen, ἀπαισχυνοῦμαι u. ἀπῃσχύνθην, Plat. Gorg. 494 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0275.png Seite 275]] aus Scham von etwas abstehen, es unterlassen, ἀπαισχυνοῦμαι u. ἀπῃσχύνθην, Plat. Gorg. 494 c.
}}
{{bailly
|btext=[[s'abstenir par pudeur]], [[rougir de]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[αἰσχύνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπαισχύνομαι:''' [[из стыда уклоняться]], [[стыдливо избегать]] Plat.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπαισχύνομαι''': ἀποθ. συστέλλομαι ἐξ αἰσχύνης, ἀποσύρομαι ἐντρεπόμενος, ἀρνοῦμαι [[ἕνεκα]] ἐντροπῆς, Πλάτ. Γοργ. 494C· πρβλ. [[ἀποδειλιάω]].
|lstext='''ἀπαισχύνομαι''': ἀποθ. συστέλλομαι ἐξ αἰσχύνης, ἀποσύρομαι ἐντρεπόμενος, ἀρνοῦμαι [[ἕνεκα]] ἐντροπῆς, Πλάτ. Γοργ. 494C· πρβλ. [[ἀποδειλιάω]].
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=s’abstenir par pudeur, rougir de.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[αἰσχύνω]].
|mltxt=[[ἀπαισχύνομαι]] (Α)<br />[[ντρέπομαι]], [[αρνούμαι]] [[κάτι]] από [[ντροπή]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπαισχύνομαι:''' [ῡ], μέλ. <i>-ῠνοῦμαι</i>, αποθ., [[αρνούμαι]] [[κάτι]] [[επειδή]] [[ντρέπομαι]], συστέλλομαι από [[ντροπή]], σε Πλάτ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=[[retraerse por vergüenza]] Pl.<i>Grg</i>.494c, Phld.<i>Lib</i>.p.34.
|mdlsjtxt=to [[refuse]] [[through]] [[shame]], Plat.
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαισχύνομαι Medium diacritics: ἀπαισχύνομαι Low diacritics: απαισχύνομαι Capitals: ΑΠΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ
Transliteration A: apaischýnomai Transliteration B: apaischynomai Transliteration C: apaischynomai Beta Code: a)paisxu/nomai

English (LSJ)

[ῡ], shrink back or refuse through shame, Pl.Grg. 494c, Phld.Lib.p.34O.

Spanish (DGE)

retraerse por vergüenza Pl.Grg.494c, Phld.Lib.p.34.

German (Pape)

[Seite 275] aus Scham von etwas abstehen, es unterlassen, ἀπαισχυνοῦμαι u. ἀπῃσχύνθην, Plat. Gorg. 494 c.

French (Bailly abrégé)

s'abstenir par pudeur, rougir de.
Étymologie: ἀπό, αἰσχύνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπαισχύνομαι: из стыда уклоняться, стыдливо избегать Plat.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαισχύνομαι: ἀποθ. συστέλλομαι ἐξ αἰσχύνης, ἀποσύρομαι ἐντρεπόμενος, ἀρνοῦμαι ἕνεκα ἐντροπῆς, Πλάτ. Γοργ. 494C· πρβλ. ἀποδειλιάω.

Greek Monolingual

ἀπαισχύνομαι (Α)
ντρέπομαι, αρνούμαι κάτι από ντροπή.

Greek Monotonic

ἀπαισχύνομαι: [ῡ], μέλ. -ῠνοῦμαι, αποθ., αρνούμαι κάτι επειδή ντρέπομαι, συστέλλομαι από ντροπή, σε Πλάτ.

Middle Liddell

to refuse through shame, Plat.