ἀνερωτίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more

Source
(2)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anerotizo
|Transliteration C=anerotizo
|Beta Code=a)nerwti/zw
|Beta Code=a)nerwti/zw
|Definition=<b class="b3">ἀνερωτάω</b>, <span class="bibl">Telecl.52</span>.
|Definition=[[ἀνερωτάω]], Telecl.52.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[preguntar]] Telecl.52.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0226.png Seite 226]] = dem vorigen, ἀνηρώτιζεν Teleclid. B. A. 403 u. Suid.
}}
{{ls
|lstext='''ἀνερωτίζω''': [[ἀνερωτάω]], Τηλεκλείδ. ἐν Ἀδήλ. 14 (Α. Β. 403. 4).
}}
}}

Latest revision as of 12:38, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνερωτίζω Medium diacritics: ἀνερωτίζω Low diacritics: ανερωτίζω Capitals: ΑΝΕΡΩΤΙΖΩ
Transliteration A: anerōtízō Transliteration B: anerōtizō Transliteration C: anerotizo Beta Code: a)nerwti/zw

English (LSJ)

ἀνερωτάω, Telecl.52.

Spanish (DGE)

preguntar Telecl.52.

German (Pape)

[Seite 226] = dem vorigen, ἀνηρώτιζεν Teleclid. B. A. 403 u. Suid.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνερωτίζω: ἀνερωτάω, Τηλεκλείδ. ἐν Ἀδήλ. 14 (Α. Β. 403. 4).