Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σιγάζω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(11)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sigazo
|Transliteration C=sigazo
|Beta Code=siga/zw
|Beta Code=siga/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bid</b> one <b class="b2">be silent, silence</b> him, Ζεφύρου πνοάς <span class="bibl">Pi.<span class="title">Parth.</span>2.16</span>; τινα (ς) <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.1.32</span>, <span class="bibl">D.C.64.14</span>; τύμπανα <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.286</span>:—Pass., <span class="bibl">D.C.39.34</span>.</span>
|Definition=[[bid]] one [[be silent]], [[silence]] him, Ζεφύρου πνοάς Pi.''Parth.''2.16; τινα (ς) X.''An.''6.1.32, D.C.64.14; τύμπανα Opp.''C.''3.286:—Pass., D.C.39.34.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0877.png Seite 877]] Einen schweigen heißen, zum Schweigen bringen, beschwichtigen, τινά, Xen. An. 5, 9, 32, wohl nur an dieser einen Stelle vorkommend.
}}
{{bailly
|btext=faire taire, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σιγάω]].
}}
{{elnl
|elnltext=σῑγάζω [σιγή] [[tot zwijgen brengen]].
}}
{{elru
|elrutext='''σῑγάζω:''' [[заставлять]] (за)молчать (τινα Xen.).
}}
{{Slater
|sltr=<b>ςῑγάζω</b> [[silence]] σειρῆνα δὲ κόμπον κεῖνον, ὃς Ζεφύρου τε σιγάζει πνοὰς αἰψηράς Παρθ. 2. 16.
}}
{{grml
|mltxt=ΝΜΑ [[σιγή]]<br /><b>(μτβ.)</b> [[επιβάλλω]] [[σιωπή]] σε κάποιον ή σε [[κάτι]], [[κάνω]] κάποιον ή [[κάτι]] να σιωπήσει<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> (για πόνο, [[δίψα]] ή [[πείνα]]) [[σταματώ]], [[καταπαύω]]<br /><b>2.</b> <b>(αμτβ.)</b> [[παύω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[καταπραΰνω]], [[κατασιγάζω]] («ζεφύρου πνοὰς σιγάζειν», <b>Πίνδ.</b>).
}}
{{lsm
|lsmtext='''σῑγάζω:''' ([[σιγή]]), [[υποχρεώνω]] κάποιον να σιωπήσει, <i>τινά</i>, σε Ξεν.
}}
{{ls
|lstext='''σῑγάζω''': παραγγέλω τινὰ νὰ σιγήσῃ, [[ἐπιβάλλω]] σιγὴν εἴς τινα, τινὰ Ξεν. Ἀν. 6. 1, 32· τύμπανα Ὀππ. Κυν. 3. 286. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐπὶ τοῦ σιγᾶν λιπαροῦντα».
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=σῑγάζω, [[σιγή]]<br />to bid one be [[silent]], τινά Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:06, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑγάζω Medium diacritics: σιγάζω Low diacritics: σιγάζω Capitals: ΣΙΓΑΖΩ
Transliteration A: sigázō Transliteration B: sigazō Transliteration C: sigazo Beta Code: siga/zw

English (LSJ)

bid one be silent, silence him, Ζεφύρου πνοάς Pi.Parth.2.16; τινα (ς) X.An.6.1.32, D.C.64.14; τύμπανα Opp.C.3.286:—Pass., D.C.39.34.

German (Pape)

[Seite 877] Einen schweigen heißen, zum Schweigen bringen, beschwichtigen, τινά, Xen. An. 5, 9, 32, wohl nur an dieser einen Stelle vorkommend.

French (Bailly abrégé)

faire taire, acc..
Étymologie: σιγάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σῑγάζω [σιγή] tot zwijgen brengen.

Russian (Dvoretsky)

σῑγάζω: заставлять (за)молчать (τινα Xen.).

English (Slater)

ςῑγάζω silence σειρῆνα δὲ κόμπον κεῖνον, ὃς Ζεφύρου τε σιγάζει πνοὰς αἰψηράς Παρθ. 2. 16.

Greek Monolingual

ΝΜΑ σιγή
(μτβ.) επιβάλλω σιωπή σε κάποιον ή σε κάτι, κάνω κάποιον ή κάτι να σιωπήσει
νεοελλ.
1. (για πόνο, δίψα ή πείνα) σταματώ, καταπαύω
2. (αμτβ.) παύω
αρχ.
καταπραΰνω, κατασιγάζω («ζεφύρου πνοὰς σιγάζειν», Πίνδ.).

Greek Monotonic

σῑγάζω: (σιγή), υποχρεώνω κάποιον να σιωπήσει, τινά, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

σῑγάζω: παραγγέλω τινὰ νὰ σιγήσῃ, ἐπιβάλλω σιγὴν εἴς τινα, τινὰ Ξεν. Ἀν. 6. 1, 32· τύμπανα Ὀππ. Κυν. 3. 286. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐπὶ τοῦ σιγᾶν λιπαροῦντα».

Middle Liddell

σῑγάζω, σιγή
to bid one be silent, τινά Xen.