ἐκγαμίσκω: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(strοng)
mNo edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{StrongGR
|strgr=from ἐκ and [[γαμίσκω]]; the [[same]] as [[ἐκγαμίζω]]: [[give]] in [[marriage]].
}}
{{Thayer
|txtha=equivalent to [[ἐκγαμίζω]], [[which]] [[see]]: [[passive]] ([[present]] [[ἐκγαμίσκομαι]]); R G; cf. [[γαμίσκω]] and Fritzsche on Mark , p. 529ff. Not [[found]] [[elsewhere]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=[[donner en marriage]]<br>◊ Moy. [[ἐκγαμίσκομαι]] = [[se marier]]<br>&#91;[[ἐξ]], [[γαμίσκω]]]
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[entregar en matrimonio]] en v. pas. οὔτε γαμοῦσιν οὔτε ἐκγαμίσκονται <i>Eu.Luc</i>.20.35 en Chrys.<i>Ep</i>.8.6.47.
|dgtxt=[[entregar en matrimonio]] en v. pas. οὔτε γαμοῦσιν οὔτε ἐκγαμίσκονται <i>Eu.Luc</i>.20.35 en Chrys.<i>Ep</i>.8.6.47.
}}
}}
{{StrongGR
{{Chinese
|strgr=from ἐκ and [[γαμίσκω]]; the [[same]] as [[ἐκγαμίζω]]: [[give]] in [[marriage]].
|sngr='''原文音譯''':™kgam⋯skw 誒克-瓜米士可<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':出去-婚娶(化)<br />'''字義溯源''':嫁女兒,嫁;由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[γαμίζω]] / [[γαμίσκω]])=擇配,嫁,娶)組成;而 ([[γαμίζω]] / [[γαμίσκω]])出自 ([[γάμος]])*=結婚。註:和合本以 ([[γαμίζω]] / [[γαμίσκω]])代替 ([[ἐκγαμίσκω]])<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 嫁(1) 路20:34
}}
}}

Latest revision as of 15:11, 29 October 2022

English (Strong)

from ἐκ and γαμίσκω; the same as ἐκγαμίζω: give in marriage.

English (Thayer)

equivalent to ἐκγαμίζω, which see: passive (present ἐκγαμίσκομαι); R G; cf. γαμίσκω and Fritzsche on Mark , p. 529ff. Not found elsewhere.

French (New Testament)

donner en marriage
◊ Moy. ἐκγαμίσκομαι = se marier
[ἐξ, γαμίσκω]

Spanish (DGE)

entregar en matrimonio en v. pas. οὔτε γαμοῦσιν οὔτε ἐκγαμίσκονται Eu.Luc.20.35 en Chrys.Ep.8.6.47.

Chinese

原文音譯:™kgam⋯skw 誒克-瓜米士可
詞類次數:動詞(2)
原文字根:出去-婚娶(化)
字義溯源:嫁女兒,嫁;由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(γαμίζω / γαμίσκω)=擇配,嫁,娶)組成;而 (γαμίζω / γαμίσκω)出自 (γάμος)*=結婚。註:和合本以 (γαμίζω / γαμίσκω)代替 (ἐκγαμίσκω
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 嫁(1) 路20:34