γαμίσκω
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
English (LSJ)
= γαμίζω, Callicrat. ap.Stob.4.28.18:—Med.(or Pass.) in Arist.Pol.1335a20; ἀνδρί, of a woman, PLond.5.1708 (vi A. D.):—Pass., Ev.Marc.12.25.
Spanish (DGE)
1 dar en matrimonio a una hija γαμίσκοντα δὲ δεῖ γαμὲν ποτὶ τὰν αὐτῶ τύχαν Callicrat.Pyth.Hell.p.106.
2 en v. med. casarse la mujer γαμίσκεσθαι τὰς νεωτέρας Arist.Pol.1335a20, cf. Heraclid.Lemb.Pol.64, Eu.Luc.20.34, Clem.Al.Paed.1.4.10, Eus.E.Th.3.3.13, PLond.1708.98, 168, 177 (VI d.C.).
German (Pape)
[Seite 473] = γαμίζω, Stob. – Med., Arist. Pol. 7, 16; N.T.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γαμίσκω γαμέω trouwen, gezegd van mannen; med.-pass.: uitgehuwelijkt worden, trouwen, gezegd van vrouwen: subst. inf.. διὰ τὸ γαμίσκεσθαι τὰς νεωτέρας vanwege het feit dat jonge vrouwen uitgehuwelijkt worden Aristot. Pol. 1335a20; οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται de kinderen van deze wereld huwen en worden uitgehuwelijkt NT Luc. 20.34.
English (Strong)
from γάμος; to espouse (a daughter to a husband): give in marriage.
English (Thayer)
equivalent to γαμίζω, which see (γαμίσκομαι); R G; L T Tr WH (35 WH marginal reading; cf. Winer's Grammar, 92 (88); and Tdf.'s note on Aristotle, pol. 7,14, 4etc.) (Compare: ἐκ῟γαμίσκω.)
Greek (Liddell-Scott)
γαμίσκω: γαμίζω, Καλλικράτ. παρὰ Στοβ. 486. 49 · ― μέσ. ἐν Ἀριστ. Πολ. 7. 16, 7.
Chinese
原文音譯:gam⋯skw 瓜米士可
詞類次數:動詞(1)
原文字根:婚娶(化)
字義溯源:擇配,嫁,娶;源自(γάμος)*=結婚)。這字的意義重在‘嫁’
出現次數:總共(2);可(1);路(1)
譯字彙編:
1) 嫁(2) 可12:25; 路20:35
French (New Testament)
donner (une femme) en mariage, marier
◊ Moy. γαμίσκομαι se marier (en parl. de la femme)
γάμος