γαμίσκω: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(strοng)
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gamisko
|Transliteration C=gamisko
|Beta Code=gami/skw
|Beta Code=gami/skw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[γαμίζω]], Callicrat. ap.Stob.4.28.18:—Med.(or Pass.) in <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1335a20</span>; <b class="b3">ἀνδρί</b>, of a woman, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>5.1708</span> (vi A. D.):—Pass., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>12.25</span>.</span>
|Definition== [[γαμίζω]], Callicrat. ap.Stob.4.28.18:—Med.(or Pass.) in [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1335a20; [[ἀνδρί]], of a woman, ''PLond.''5.1708 (vi A. D.):—Pass., ''Ev.Marc.''12.25.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[dar en matrimonio]] a una hija γαμίσκοντα δὲ [[δεῖ]] γαμὲν ποτὶ τὰν αὐτῶ τύχαν Callicrat.<i>Pyth.Hell</i>.p.106.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[casarse]] la mujer γαμίσκεσθαι τὰς νεωτέρας Arist.<i>Pol</i>.1335<sup>a</sup>20, cf. Heraclid.Lemb.<i>Pol</i>.64, <i>Eu.Luc</i>.20.34, Clem.Al.<i>Paed</i>.1.4.10, Eus.<i>E.Th</i>.3.3.13, <i>PLond</i>.1708.98, 168, 177 (VI d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0473.png Seite 473]] = [[γαμίζω]], Stob. – Med., Arist. Pol. 7, 16; N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0473.png Seite 473]] = [[γαμίζω]], Stob. – Med., Arist. Pol. 7, 16; [[NT|N.T.]]
}}
{{elnl
|elnltext=[[γαμίσκω]] [[γαμέω]] trouwen, gezegd van mannen; med.-pass.: uitgehuwelijkt worden, trouwen, gezegd van vrouwen: subst. inf.. διὰ τὸ γαμίσκεσθαι [[τὰς]] νεωτέρας vanwege het feit dat jonge vrouwen uitgehuwelijkt worden Aristot. Pol. 1335a20; οἱ υἱοὶ [[τοῦ]] αἰῶνος [[τούτου]] γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται de kinderen van deze wereld huwen en worden uitgehuwelijkt NT Luc. 20.34.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[γάμος]]; to [[espouse]] (a [[daughter]] to a [[husband]]): [[give]] in [[marriage]].
}}
{{Thayer
|txtha=equivalent to [[γαμίζω]], [[which]] [[see]] (γαμίσκομαι); R G; L T Tr WH (35 WH marginal [[reading]]; cf. Winer's Grammar, 92 (88); and Tdf.'s [[note]] on [[Aristotle]], pol. 7,14, 4etc.) (Compare: ἐκ῟[[γαμίσκω]].)
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''γαμίσκω''': [[γαμίζω]], Καλλικράτ. παρὰ Στοβ. 486. 49 · ― μέσ. ἐν Ἀριστ. Πολ. 7. 16, 7.
|lstext='''γαμίσκω''': [[γαμίζω]], Καλλικράτ. παρὰ Στοβ. 486. 49 · ― μέσ. ἐν Ἀριστ. Πολ. 7. 16, 7.
}}
}}
{{DGE
{{Chinese
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[dar en matrimonio]] a una hija γαμίσκοντα δὲ [[δεῖ]] γαμὲν ποτὶ τὰν αὐτῶ τύχαν Callicrat.<i>Pyth.Hell</i>.p.106.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[casarse]] la mujer γαμίσκεσθαι τὰς νεωτέρας Arist.<i>Pol</i>.1335<sup>a</sup>20, cf. Heraclid.Lemb.<i>Pol</i>.64, <i>Eu.Luc</i>.20.34, Clem.Al.<i>Paed</i>.1.4.10, Eus.<i>E.Th</i>.3.3.13, <i>PLond</i>.1708.98, 168, 177 (VI d.C.).
|sngr='''原文音譯''':gam⋯skw 瓜米士可<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':婚娶(化)<br />'''字義溯源''':擇配,嫁,娶;源自([[γάμος]])*=結婚)。這字的意義重在‘嫁’<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 嫁(2) 可12:25; 路20:35
}}
}}
{{StrongGR
{{ntsuppl
|strgr=from [[γάμος]]; to [[espouse]] (a [[daughter]] to a [[husband]]): [[give]] in [[marriage]].
|ntstxt=donner (une femme) en mariage, marier<br>◊ Moy. γαμίσκομαι se marier (en parl. de la femme)<br>[[γάμος]]
}}
}}

Latest revision as of 17:27, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γαμίσκω Medium diacritics: γαμίσκω Low diacritics: γαμίσκω Capitals: ΓΑΜΙΣΚΩ
Transliteration A: gamískō Transliteration B: gamiskō Transliteration C: gamisko Beta Code: gami/skw

English (LSJ)

= γαμίζω, Callicrat. ap.Stob.4.28.18:—Med.(or Pass.) in Arist.Pol.1335a20; ἀνδρί, of a woman, PLond.5.1708 (vi A. D.):—Pass., Ev.Marc.12.25.

Spanish (DGE)

1 dar en matrimonio a una hija γαμίσκοντα δὲ δεῖ γαμὲν ποτὶ τὰν αὐτῶ τύχαν Callicrat.Pyth.Hell.p.106.
2 en v. med. casarse la mujer γαμίσκεσθαι τὰς νεωτέρας Arist.Pol.1335a20, cf. Heraclid.Lemb.Pol.64, Eu.Luc.20.34, Clem.Al.Paed.1.4.10, Eus.E.Th.3.3.13, PLond.1708.98, 168, 177 (VI d.C.).

German (Pape)

[Seite 473] = γαμίζω, Stob. – Med., Arist. Pol. 7, 16; N.T.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γαμίσκω γαμέω trouwen, gezegd van mannen; med.-pass.: uitgehuwelijkt worden, trouwen, gezegd van vrouwen: subst. inf.. διὰ τὸ γαμίσκεσθαι τὰς νεωτέρας vanwege het feit dat jonge vrouwen uitgehuwelijkt worden Aristot. Pol. 1335a20; οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται de kinderen van deze wereld huwen en worden uitgehuwelijkt NT Luc. 20.34.

English (Strong)

from γάμος; to espouse (a daughter to a husband): give in marriage.

English (Thayer)

equivalent to γαμίζω, which see (γαμίσκομαι); R G; L T Tr WH (35 WH marginal reading; cf. Winer's Grammar, 92 (88); and Tdf.'s note on Aristotle, pol. 7,14, 4etc.) (Compare: ἐκ῟γαμίσκω.)

Greek (Liddell-Scott)

γαμίσκω: γαμίζω, Καλλικράτ. παρὰ Στοβ. 486. 49 · ― μέσ. ἐν Ἀριστ. Πολ. 7. 16, 7.

Chinese

原文音譯:gam⋯skw 瓜米士可
詞類次數:動詞(1)
原文字根:婚娶(化)
字義溯源:擇配,嫁,娶;源自(γάμος)*=結婚)。這字的意義重在‘嫁’
出現次數:總共(2);可(1);路(1)
譯字彙編
1) 嫁(2) 可12:25; 路20:35

French (New Testament)

donner (une femme) en mariage, marier
◊ Moy. γαμίσκομαι se marier (en parl. de la femme)
γάμος