σωτήρ: Difference between revisions
ἅπανθ' ὁ μακρὸς κἀναρίθμητος χρόνος φύει τ' ἄδηλα καὶ φανέντα κρύπτεται· κοὐκ ἔστ' ἄελπτον οὐδέν, ἀλλ' ἁλίσκεται χὠ δεινὸς ὅρκος χαἰ περισκελεῖς φρένες. → Long, unmeasurable Time brings to light everything unseen and hides what has been apparent. Nothing is beyond hope; even the fearsome oath and the most stubborn will is overcome. | All things long and countless time brings to birth in darkness and covers after they have been revealed! Nothing is beyond expectation; the dread oath and the unflinching purpose can be overcome.
(12) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=swth/r | |Beta Code=swth/r | ||
|Definition=ῆρος, ὁ, voc. <b class="b3">σῶτερ</b> (v. infr. <span class="bibl">1.2</span>): poet. σᾰωτήρ <span class="bibl">Simon. 129</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>166</span>: (σῴζω):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">saviour, deliverer</b>, c. gen. of person etc. saved, <b class="b3">σ. ἀνθρώπων, νηῶν</b>, <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span>22.5</span>, <span class="bibl">33.6</span>; τῆς Ἑλλάδος <span class="bibl">Hdt. 7.139</span>; ἑστίας πατρός <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>264</span>; but also c. gen. rei, [<b class="b3">νόσου], κακῶν, βλάβης</b>, <b class="b2">a preserver from</b> disease, ills, hurt, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>304</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Med.</span>360</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">Heracl.</span>640</span>; c. dat., σ. τῇ πόλει καὶ νῷν φανείς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>149</span>; <b class="b3">σ. δόμοις</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span>1161</span>; of a philosopher or guide, ὁδηγόν . . ὅν φησι σωτῆρα μόνον <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.20</span> O.; esp. of Epicurus, ὁ σ. ὁ ἡμέτερος Polystr.<span class="title">Herc.</span>346p.80V. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> epith. of <b class="b3">Ζεύς</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 5.17</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>30.5</span>, <span class="title">IG</span>22.410.18 (iv B.C.), etc.; to whom persons after a safe voyage offered sacrifice, <span class="bibl">Diph.43.24</span>; there was often a temple of <b class="b3">Ζεὺς Σ</b>. at harbours, e.g. the Piraeus, <span class="bibl">Str.9.1.15</span>; to <b class="b3">Ζεὺς Σωτήρ</b> the third cup of wine was dedicated, τρίτον Σωτῆρι σπένδειν <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>6(5).8</span>; τρίτην Διὸς Σωτῆρος εὐκταίαν λίβα <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>55</span>; Ζεῦ σῶτερ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span> 1009</span>, <span class="bibl">Din.1.36</span>; ὦ Ζεῦ σῶτερ <span class="bibl">Philem.79.21</span>, <span class="bibl">Men.532.2</span>; to drink this cup became a symbol of good luck, and the third time came to mean the lucky time, <b class="b3">τρίτος ἦλθέ ποθεν--σωτῆρ' ἢ μόρον εἴπω</b>; <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 1073</span> (anap.); whence the proverb <b class="b3">τὸ τρίτον τῷ σωτῆρι</b> the third (i.e. the lucky) time, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>583b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phlb.</span>66d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Chrm.</span>167a</span>; and Zeus was himself called τρίτος σ., Παλλάδος καὶ Λοξίου ἕκατι καὶ τοῦ πάντα κραίν οντος τρίτου σωτῆρος <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>760</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>26</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> epith. of other gods, as of Apollo, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>512</span>, etc.; of Hermes, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>2</span>; of Asclepios, <span class="title">IG</span>4.718 (Hermione), 7.2808 (Hyettus, iii A.D.), <b class="b2">BMus. Cat.Coins Pontus</b> p.156 (Nicaea); σ. εὐρυχόρου Λακεδαίμονος <span class="bibl">Isyll. 82</span>; τὸν σ. τῶν ὅλων Ἀσκληπιόν <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>4.153b</span>; Ζεὺς Ἀσκληπιὸς σ. τῶν ὅλων <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>42(6).4</span>; of the Dioscuri, <span class="title">IG</span>12(3).422 (Thera, iii B.C.), 14.2406.108 (Tarentum), etc.; even with fem. deities, <b class="b3">Τύχη σωτήρ</b>, for <b class="b3">σώτειρα</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>664</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>81</span>: generally, of <b class="b2">guardian</b> or <b class="b2">tutelary gods</b>, <span class="bibl">Hdt.8.138</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>982</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>738</span>; τοῖς ἀποτροπαίοις καὶ σωτῆρσι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.3.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> applied to rulers, <b class="b3">διὰ σέ, βασιλεῦ</b> (viz. Ptolemy IV Philopator), <b class="b3">τὸν πάντων κοινὸν σ</b>. <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span> 11.6</span> (iii B.C.); <b class="b3">Πτολεμαῖος Σ</b>. <span class="title">OGI</span>19.1, al.; <b class="b3">Ἀντίοχος Σ</b>. ib.233.3, al.; of Roman Emperors or governors, ib.668.3 (Egypt, i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.177.24</span> (i A.D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> in LXX and <span class="title">NT</span>, applied to God, <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>32.15</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Ti.</span>1.1</span>, al.; to Christ, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>2.11</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> in Poets, as Adj., σ. ναὸς πρότονος <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>897</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span> 159</span>; with a fem. noun, <b class="b3">γονῆς σωτῆρος</b> (as Herm. for <b class="b3">γυνή</b>) <span class="bibl">A. <span class="title">Th.</span> 225</span>; <b class="b3">τιμαὶ σωτῆρες</b> the office or prerogative <b class="b2">of saving</b>, of the Dioscuri, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>993</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> name of a month created by Caligula, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1078</span> (<span class="bibl">38</span> A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>2.149</span> (<span class="bibl">39</span>/<span class="bibl">40</span> A.D.), etc.</span> | |Definition=ῆρος, ὁ, voc. <b class="b3">σῶτερ</b> (v. infr. <span class="bibl">1.2</span>): poet. σᾰωτήρ <span class="bibl">Simon. 129</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>166</span>: (σῴζω):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">saviour, deliverer</b>, c. gen. of person etc. saved, <b class="b3">σ. ἀνθρώπων, νηῶν</b>, <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span>22.5</span>, <span class="bibl">33.6</span>; τῆς Ἑλλάδος <span class="bibl">Hdt. 7.139</span>; ἑστίας πατρός <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>264</span>; but also c. gen. rei, [<b class="b3">νόσου], κακῶν, βλάβης</b>, <b class="b2">a preserver from</b> disease, ills, hurt, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>304</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Med.</span>360</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">Heracl.</span>640</span>; c. dat., σ. τῇ πόλει καὶ νῷν φανείς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>149</span>; <b class="b3">σ. δόμοις</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span>1161</span>; of a philosopher or guide, ὁδηγόν . . ὅν φησι σωτῆρα μόνον <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.20</span> O.; esp. of Epicurus, ὁ σ. ὁ ἡμέτερος Polystr.<span class="title">Herc.</span>346p.80V. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> epith. of <b class="b3">Ζεύς</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 5.17</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>30.5</span>, <span class="title">IG</span>22.410.18 (iv B.C.), etc.; to whom persons after a safe voyage offered sacrifice, <span class="bibl">Diph.43.24</span>; there was often a temple of <b class="b3">Ζεὺς Σ</b>. at harbours, e.g. the Piraeus, <span class="bibl">Str.9.1.15</span>; to <b class="b3">Ζεὺς Σωτήρ</b> the third cup of wine was dedicated, τρίτον Σωτῆρι σπένδειν <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>6(5).8</span>; τρίτην Διὸς Σωτῆρος εὐκταίαν λίβα <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>55</span>; Ζεῦ σῶτερ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span> 1009</span>, <span class="bibl">Din.1.36</span>; ὦ Ζεῦ σῶτερ <span class="bibl">Philem.79.21</span>, <span class="bibl">Men.532.2</span>; to drink this cup became a symbol of good luck, and the third time came to mean the lucky time, <b class="b3">τρίτος ἦλθέ ποθεν--σωτῆρ' ἢ μόρον εἴπω</b>; <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 1073</span> (anap.); whence the proverb <b class="b3">τὸ τρίτον τῷ σωτῆρι</b> the third (i.e. the lucky) time, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>583b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phlb.</span>66d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Chrm.</span>167a</span>; and Zeus was himself called τρίτος σ., Παλλάδος καὶ Λοξίου ἕκατι καὶ τοῦ πάντα κραίν οντος τρίτου σωτῆρος <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>760</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>26</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> epith. of other gods, as of Apollo, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>512</span>, etc.; of Hermes, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>2</span>; of Asclepios, <span class="title">IG</span>4.718 (Hermione), 7.2808 (Hyettus, iii A.D.), <b class="b2">BMus. Cat.Coins Pontus</b> p.156 (Nicaea); σ. εὐρυχόρου Λακεδαίμονος <span class="bibl">Isyll. 82</span>; τὸν σ. τῶν ὅλων Ἀσκληπιόν <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>4.153b</span>; Ζεὺς Ἀσκληπιὸς σ. τῶν ὅλων <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>42(6).4</span>; of the Dioscuri, <span class="title">IG</span>12(3).422 (Thera, iii B.C.), 14.2406.108 (Tarentum), etc.; even with fem. deities, <b class="b3">Τύχη σωτήρ</b>, for <b class="b3">σώτειρα</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>664</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>81</span>: generally, of <b class="b2">guardian</b> or <b class="b2">tutelary gods</b>, <span class="bibl">Hdt.8.138</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>982</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>738</span>; τοῖς ἀποτροπαίοις καὶ σωτῆρσι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.3.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> applied to rulers, <b class="b3">διὰ σέ, βασιλεῦ</b> (viz. Ptolemy IV Philopator), <b class="b3">τὸν πάντων κοινὸν σ</b>. <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span> 11.6</span> (iii B.C.); <b class="b3">Πτολεμαῖος Σ</b>. <span class="title">OGI</span>19.1, al.; <b class="b3">Ἀντίοχος Σ</b>. ib.233.3, al.; of Roman Emperors or governors, ib.668.3 (Egypt, i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.177.24</span> (i A.D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> in LXX and <span class="title">NT</span>, applied to God, <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>32.15</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Ti.</span>1.1</span>, al.; to Christ, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>2.11</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> in Poets, as Adj., σ. ναὸς πρότονος <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>897</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span> 159</span>; with a fem. noun, <b class="b3">γονῆς σωτῆρος</b> (as Herm. for <b class="b3">γυνή</b>) <span class="bibl">A. <span class="title">Th.</span> 225</span>; <b class="b3">τιμαὶ σωτῆρες</b> the office or prerogative <b class="b2">of saving</b>, of the Dioscuri, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>993</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> name of a month created by Caligula, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1078</span> (<span class="bibl">38</span> A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>2.149</span> (<span class="bibl">39</span>/<span class="bibl">40</span> A.D.), etc.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1061.png Seite 1061]] ῆρος, ὁ, voc. σῶτερ, Ar. Th. 1009, Retter, Erhalter, Befreier, Beglücker; ἀνθρώπων, Ἑλλάδος, H. h. 21, 5, Her. 7, 139; u. c. gen. der Sache, von der er befrei't, rettet, Eur. Med. 360 Heracl. 640. – Oft [[Ζεύς]], Pind. Ol. 5, 17 I. 5, 8; ihm ward bei Trinkgelagen der dritte Becher Weins dargebracht, vgl. Aesch. Eum. 730; Plat. Legg. III, 692 a Ep. VII, 334, d. Daher sprichwörtlich τὸ τρίτον τῷ σωτῆρι, zum dritten Male, da aller guten Dinge drei sind, Heind. zu Plat. Charm. 167 a; überh. Schutzgott, Her. 8, 138; σωτὴρ γένοιτο Ζεὺς ἐπ' ἀσπίδος τυχών, Aesch. Spt. 502; νῦν δ' [[αὖτε]] σωτὴρ [[ἴσθι]], [[ἄναξ]] Ἄπολλον, Ag. 498; auch fem., Τύχη, 650; [[πειθαρχία]] γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας [[μήτηρ]], [[γυνή]], σωτῆρος, Spt. 207; σωτῆρας αὐτοὺς (τοὺς θεούς) ἠπίους θ' ἡμῖν [[μολεῖν]], Soph. Phil. 728, Φοῖβος δ' ἅμα [[σωτήρ]] θ' ἵκοιτο καὶ νόσου παυστήρι ος, O. R. 150, vgl. 304. u. öfter. wie Eur. u. Ar. in Prosa; ἀρετῆς, Plat. Rep. VIII, 549 b, τῆς Δακεδαίμονος, Conv. 209, du. öfter, u. Folgde. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:54, 2 August 2017
English (LSJ)
ῆρος, ὁ, voc. σῶτερ (v. infr. 1.2): poet. σᾰωτήρ Simon. 129, Call.Del.166: (σῴζω):—
A saviour, deliverer, c. gen. of person etc. saved, σ. ἀνθρώπων, νηῶν, h.Hom.22.5, 33.6; τῆς Ἑλλάδος Hdt. 7.139; ἑστίας πατρός A.Ch.264; but also c. gen. rei, [νόσου], κακῶν, βλάβης, a preserver from disease, ills, hurt, S.OT304, E. Med.360 (anap.), Heracl.640; c. dat., σ. τῇ πόλει καὶ νῷν φανείς Ar.Eq.149; σ. δόμοις. Id.Nu.1161; of a philosopher or guide, ὁδηγόν . . ὅν φησι σωτῆρα μόνον Phld.Lib.p.20 O.; esp. of Epicurus, ὁ σ. ὁ ἡμέτερος Polystr.Herc.346p.80V. 2 epith. of Ζεύς, Pi.O. 5.17, Fr.30.5, IG22.410.18 (iv B.C.), etc.; to whom persons after a safe voyage offered sacrifice, Diph.43.24; there was often a temple of Ζεὺς Σ. at harbours, e.g. the Piraeus, Str.9.1.15; to Ζεὺς Σωτήρ the third cup of wine was dedicated, τρίτον Σωτῆρι σπένδειν Pi.I.6(5).8; τρίτην Διὸς Σωτῆρος εὐκταίαν λίβα A.Fr.55; Ζεῦ σῶτερ Ar.Th. 1009, Din.1.36; ὦ Ζεῦ σῶτερ Philem.79.21, Men.532.2; to drink this cup became a symbol of good luck, and the third time came to mean the lucky time, τρίτος ἦλθέ ποθεν--σωτῆρ' ἢ μόρον εἴπω; A.Ch. 1073 (anap.); whence the proverb τὸ τρίτον τῷ σωτῆρι the third (i.e. the lucky) time, Pl.R.583b, Phlb.66d, Chrm.167a; and Zeus was himself called τρίτος σ., Παλλάδος καὶ Λοξίου ἕκατι καὶ τοῦ πάντα κραίν οντος τρίτου σωτῆρος A.Eu.760, cf. Supp.26 (anap.). b epith. of other gods, as of Apollo, Id.Ag.512, etc.; of Hermes, Id.Ch.2; of Asclepios, IG4.718 (Hermione), 7.2808 (Hyettus, iii A.D.), BMus. Cat.Coins Pontus p.156 (Nicaea); σ. εὐρυχόρου Λακεδαίμονος Isyll. 82; τὸν σ. τῶν ὅλων Ἀσκληπιόν Jul.Or.4.153b; Ζεὺς Ἀσκληπιὸς σ. τῶν ὅλων Aristid.Or.42(6).4; of the Dioscuri, IG12(3).422 (Thera, iii B.C.), 14.2406.108 (Tarentum), etc.; even with fem. deities, Τύχη σωτήρ, for σώτειρα, A.Ag.664, S.OT81: generally, of guardian or tutelary gods, Hdt.8.138, A.Supp.982, S.Ph.738; τοῖς ἀποτροπαίοις καὶ σωτῆρσι X.HG3.3.4. 3 applied to rulers, διὰ σέ, βασιλεῦ (viz. Ptolemy IV Philopator), τὸν πάντων κοινὸν σ. PEnteux. 11.6 (iii B.C.); Πτολεμαῖος Σ. OGI19.1, al.; Ἀντίοχος Σ. ib.233.3, al.; of Roman Emperors or governors, ib.668.3 (Egypt, i A.D.), PLond.1.177.24 (i A.D.), etc. 4 in LXX and NT, applied to God, LXX De.32.15, al., 1 Ep.Ti.1.1, al.; to Christ, Ev.Luc.2.11, al. II in Poets, as Adj., σ. ναὸς πρότονος A.Ag.897, cf. Pi.Fr. 159; with a fem. noun, γονῆς σωτῆρος (as Herm. for γυνή) A. Th. 225; τιμαὶ σωτῆρες the office or prerogative of saving, of the Dioscuri, E.El.993 (anap.). III name of a month created by Caligula, BGU1078 (38 A.D.), PRyl.2.149 (39/40 A.D.), etc.
German (Pape)
[Seite 1061] ῆρος, ὁ, voc. σῶτερ, Ar. Th. 1009, Retter, Erhalter, Befreier, Beglücker; ἀνθρώπων, Ἑλλάδος, H. h. 21, 5, Her. 7, 139; u. c. gen. der Sache, von der er befrei't, rettet, Eur. Med. 360 Heracl. 640. – Oft Ζεύς, Pind. Ol. 5, 17 I. 5, 8; ihm ward bei Trinkgelagen der dritte Becher Weins dargebracht, vgl. Aesch. Eum. 730; Plat. Legg. III, 692 a Ep. VII, 334, d. Daher sprichwörtlich τὸ τρίτον τῷ σωτῆρι, zum dritten Male, da aller guten Dinge drei sind, Heind. zu Plat. Charm. 167 a; überh. Schutzgott, Her. 8, 138; σωτὴρ γένοιτο Ζεὺς ἐπ' ἀσπίδος τυχών, Aesch. Spt. 502; νῦν δ' αὖτε σωτὴρ ἴσθι, ἄναξ Ἄπολλον, Ag. 498; auch fem., Τύχη, 650; πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνή, σωτῆρος, Spt. 207; σωτῆρας αὐτοὺς (τοὺς θεούς) ἠπίους θ' ἡμῖν μολεῖν, Soph. Phil. 728, Φοῖβος δ' ἅμα σωτήρ θ' ἵκοιτο καὶ νόσου παυστήρι ος, O. R. 150, vgl. 304. u. öfter. wie Eur. u. Ar. in Prosa; ἀρετῆς, Plat. Rep. VIII, 549 b, τῆς Δακεδαίμονος, Conv. 209, du. öfter, u. Folgde.