δυσπονία: Difference between revisions
From LSJ
ἀναγκαίως δ' ἔχει βίον θερίζειν ὥστε κάρπιμον στάχυν, καὶ τὸν μὲν εἶναι, τὸν δὲ μή → But it is our inevitable lot to harvest life like a fruitful crop, for one of us to live, one not. (Euripides, Hypsipyle fr. 60.94ff.)
(10) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysponia | |Transliteration C=dysponia | ||
|Beta Code=dusponi/a | |Beta Code=dusponi/a | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[toil and trouble]], <span class="bibl">Man.4.260</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:30, 30 June 2020
English (LSJ)
ἡ,
A toil and trouble, Man.4.260.
German (Pape)
[Seite 687] ἡ, schwere Arbeit, Mühsal, Maneth. 4, 260. Von
Greek (Liddell-Scott)
δυσπονία: ἡ, δύσκολος ἐργασία, βαρύς κόπος, Μανέθων 4. 260.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. -ίη Man.4.260
1 esfuerzo penoso, fatiga γαίης τε μεταλλευταὶ καὶ ὑπουργοὶ δυσπονίης Man.l.c.
2 infortunio, desdicha οἷς ἀνάγκη ... ταύτην ἐπέκλωσε τὴν δυσπονίαν Them.Or.17.216a.