περιθεωρέω: Difference between revisions

From LSJ

ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδοςwork is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness

Source
(3b)
(1ba)
Line 24: Line 24:
{{elru
{{elru
|elrutext='''περιθεωρέω:''' обозревать, осматривать (ἅπαντας Luc.).
|elrutext='''περιθεωρέω:''' обозревать, осматривать (ἅπαντας Luc.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to go [[round]] and [[observe]], Luc.
}}
}}

Revision as of 11:50, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιθεωρέω Medium diacritics: περιθεωρέω Low diacritics: περιθεωρέω Capitals: ΠΕΡΙΘΕΩΡΕΩ
Transliteration A: peritheōréō Transliteration B: peritheōreō Transliteration C: peritheoreo Beta Code: periqewre/w

English (LSJ)

   A go round and observe, Luc.Herm.44; survey, consider thoroughly, Diog.Oen.24.

German (Pape)

[Seite 577] rings herumgehen und genau betrachten, Luc. Herm. 44.

Greek (Liddell-Scott)

περιθεωρέω: περιέρχομαι καὶ θεωρῶ, Λουκ. Ἑρμότ. 44.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
regarder tout autour, de tous côtés.
Étymologie: περί, θεωρέω.

Greek Monotonic

περιθεωρέω: μέλ. -ήσω, προχωρώ γύρω και παρατηρώ, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

περιθεωρέω: обозревать, осматривать (ἅπαντας Luc.).

Middle Liddell

fut. ήσω
to go round and observe, Luc.