ἐπίρρησις: Difference between revisions
ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)
m (Text replacement - "''' εως ἡ<b class="num">1)" to "''' εως ἡ<br /><b class="num">1)") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epirrisis | |Transliteration C=epirrisis | ||
|Beta Code=e)pi/rrhsis | |Beta Code=e)pi/rrhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rebuke, reproach</b>, δειλοῦ -ρρησιν μελεδαίνων <span class="bibl">Archil.8</span>, cf. Plu.2.19c (pl.), Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rebuke, reproach</b>, δειλοῦ -ρρησιν μελεδαίνων <span class="bibl">Archil.8</span>, cf. Plu.2.19c (pl.), Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. [[invocation]], θεῶν <span class="bibl">Phld.<span class="title">Piet.</span> 74</span> (pl.); <b class="b2">spell, charm</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Philops.</span>31</span>, Jul.Afric.<span class="title">Oxy.</span>412.46. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span>. [[comment]], Phld.<span class="title">Rh.</span>2.55 S.; opp. <b class="b3">πρόρρησις</b>, ib.1.31 S.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:20, 29 June 2020
English (LSJ)
εως, ἡ,
A rebuke, reproach, δειλοῦ -ρρησιν μελεδαίνων Archil.8, cf. Plu.2.19c (pl.), Hsch. II. invocation, θεῶν Phld.Piet. 74 (pl.); spell, charm, Luc.Philops.31, Jul.Afric.Oxy.412.46. III. comment, Phld.Rh.2.55 S.; opp. πρόρρησις, ib.1.31 S.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίρρησις: -εως, ἡ, ἔλεγχος, ὀνειδισμός, ψόγος, Ἀρχίλ. 7, Πλούτ. 2. 19C, Ἡσύχ. ΙΙ. ῥῆσις ἄνευ σημασίας τινὸς ἀπαγγελλομένη ἐν ταῖς μαγικαῖς ἐπῳδαῖς, ἐγὼ δὲ προχειρισάμενος τὴν φρικωδεστάτην ἐπίρρησιν Λουκ. Φιλοψευδ. 31.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 incantation magique;
2 blâme, reproche.
Étymologie: ἐπί, Ϝρη- > ῥη ; cf. ἐρῶ.
Greek Monolingual
ἐπίρρησις, ἡ (Α) ρήσις
1. έλεγχος, κατηγορία
2. επίκληση
3. χαιρετισμός επωδού, μάγου, γόητα
4. αυτό που λέγεται κατόπιν, το σχόλιο.
Russian (Dvoretsky)
ἐπίρρησις: εως ἡ
1) упрек, порицание Plut.;
2) заклинание, заклятие, чары Luc.