προκατακαίω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν οὐδείς, ὅστις οὐχ αὑτῷ φίλος → Nemo est, amicus ipse qui non sit sibi → Den gibt es nicht, der nicht sich selber wäre Freund

Menander, Monostichoi, 407
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prokatakaio
|Transliteration C=prokatakaio
|Beta Code=prokatakai/w
|Beta Code=prokatakai/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">burn before</b>, <span class="bibl">D.C.60.34</span>; of soldiers, <b class="b2">burn all before them</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.6.2</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[burn before]], <span class="bibl">D.C.60.34</span>; of soldiers, <b class="b2">burn all before them</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.6.2</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:43, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προκατακαίω Medium diacritics: προκατακαίω Low diacritics: προκατακαίω Capitals: ΠΡΟΚΑΤΑΚΑΙΩ
Transliteration A: prokatakaíō Transliteration B: prokatakaiō Transliteration C: prokatakaio Beta Code: prokatakai/w

English (LSJ)

   A burn before, D.C.60.34; of soldiers, burn all before them, X.An.1.6.2.

German (Pape)

[Seite 728] (s. καίω), vorher verbrennen, D. Cass. 60, 34; vorausgehen und verbrennen, Xen. An. 1, 6, 2.

Greek (Liddell-Scott)

προκατακαίω: κατακαίω πρότερον, Δίων Κ. 60. 34· ἐπὶ στρατιωτῶν, κατακαίω πᾶν ὅ,τι συναντήσω ἐνώπιόν μου, Ξεν. Ἀνάβ. 1. 6, 2.

French (Bailly abrégé)

f. προκατακαύσω, ao. προκατέκηα;
brûler (tout) avant (l’arrivée de l’armée).
Étymologie: πρό, κατακαίω.

Greek Monolingual

Α
1. κατακαίω εκ τών προτέρων
2. (για στρατιώτες) προχωρώ και κατακαίω καθετί που θα συναντήσω μπροστά μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + κατακαίω «καίω ολοκληρωτικά»].

Greek Monotonic

προκατακαίω: μέλ. -καύσω, καίω τα πάντα από πριν, σε Ξεν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-κατακαίω bij het voorttrekken het land platbranden.

Russian (Dvoretsky)

προκατακαίω: v. l. πρωχατακάω сжигать впереди (себя): οἱ προκατακαίοντες ἱππεῖς Xen. конные разъезды, предающие все огню.

Middle Liddell

fut. -καύσω
to burn all before one, Xen.