βοσκή: Difference between revisions

From LSJ

Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος (Κατὰ Ἰωάννην 1:1) → In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Source
(1a)
(nl)
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βόσκω]]<br />[[fodder]], [[food]], Aesch., Eur.
|mdlsjtxt=[[βόσκω]]<br />[[fodder]], [[food]], Aesch., Eur.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βοσκή]] -ῆς, ἡ [[βόσκω]] voer, voedsel.
}}
}}

Revision as of 06:25, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοσκή Medium diacritics: βοσκή Low diacritics: βοσκή Capitals: ΒΟΣΚΗ
Transliteration A: boskḗ Transliteration B: boskē Transliteration C: voski Beta Code: boskh/

English (LSJ)

ἡ,

   A fodder, food, pasturage, A.Eu.266 (lyr.); πέτεσθαι ἐπὶ βοσκήν Arist.H A624a27, cf. PLond.5.1692 (vi A. D.): pl . . μήλων τε βοσκάς A.Fr.44.5, cf. E.Hel.1331 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 454] ἡ, Futter, Weide, Aesch. Eum. 256; Eur. Hel. 1347; Arist. H. A. 9, 4.

Greek (Liddell-Scott)

βοσκή: ἡ, τροφὴ (τῶν ζῴων), Αἰσχύλ. Εὐμ. 266· πέτεσθαι ἐπὶ βοσκὴν Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 40, 12· κατὰ πληθ., μήλων τε βοσκὰς Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 41, πρβλ. Εὐρ. Ἠλ. 1331.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
c. βόσις.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ

• Alolema(s): dór. -ά A.Eu.266
pasto, alimento para anim. (γαῖα) τίκτεται ... μήλων βοσκάς A.Fr.44.5, cf. E.Hel.1331, οἱ δὲ βασιλεῖς οὐ πέτονται ἔξω οὔτ' ἐπὶ βοσκὴν οὔτ' ἄλλως Arist.HA 624a27, εἰς βοσκήν para pasto, dedicado a pasto, PMasp.240.4 (VI d.C.), PLond.1692a.16, b.15 (VI d.C.)
fig. dicho por una de las Erinis βοσκὰν φεροίμαν πώματος δυσπότου A.Eu.266.

Greek Monolingual

η (AM βοσκή) βόσκω
1. χορτάρι, νομή
2. βοσκότοπος, λιβάδι
μσν.- νεοελλ.
1. κοπάδι
2. βόσκηση.

Greek Monotonic

βοσκή: ἡ (βόσκω), σανός, ξηρά ζωοτροφή, σε Αισχύλ., Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

βοσκή: ἡ тж. pl. Aesch., Eur., Arst. = βόσις.

Middle Liddell

βόσκω
fodder, food, Aesch., Eur.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βοσκή -ῆς, ἡ βόσκω voer, voedsel.