κωμόπολις: Difference between revisions

From LSJ
Cicero, Tusculanarum Disputationum, I.45.109
(1ba)
(c2)
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=κωμό-πολις, εως [[κώμη]]<br />a [[village]]-[[town]], i. e. a [[place]] not entitled to be called a [[πόλις]], NTest.
|mdlsjtxt=κωμό-πολις, εως [[κώμη]]<br />a [[village]]-[[town]], i. e. a [[place]] not entitled to be called a [[πόλις]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':komÒpolij 可摩-坡利士<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':鄉村-諸(市)<p>'''字義溯源''':無城牆的鄉鎮,鄉村,村鎮-城市;由([[κώμη]])=小村)與([[πόλις]])*=城,鎮)組成;而 ([[κώμη]])出自([[κεῖμαι]])*=躺)。(參讀  斯9:19)<p/>'''出現次數''':總共(1);可(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 鄉村(1) 可1:38
}}
}}

Revision as of 21:05, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κωμόπολις Medium diacritics: κωμόπολις Low diacritics: κωμόπολις Capitals: ΚΩΜΟΠΟΛΙΣ
Transliteration A: kōmópolis Transliteration B: kōmopolis Transliteration C: komopolis Beta Code: kwmo/polis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A village-town, i.e. a place not entitled to be called a πόλις, Str.12.2.6, al., Ev.Marc.1.38.

German (Pape)

[Seite 1544] εως, ἡ, ein stadtähnliches, großes Dorf, Marktflecken, Strab. XII, 517. 557.

Greek (Liddell-Scott)

κωμόπολις: -εως, ὁ, (κώμη), πόλις μικρὰ ὡς χωρίον, μὴ δυναμένη νὰ ὀνομασθῇ πόλις, Στράβ. 537, 557, 568, Κ. Δ.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
gros bourg, petite ville.
Étymologie: κώμη, πόλις.

English (Strong)

from κώμη and πόλις; an unwalled city: town.

English (Thayer)

κωμοπολεως, ἡ, a village approximating in size and number of inhabitants to a city, a village-city, a town (German Marktflecken): Strabo; (Aq. Theod. (Field)); often in the Byzantine writings of the middle ages.)

Greek Monotonic

κωμόπολις: -εως, ὁ (κώμη), κωμόπολη, δηλ. τόπος που δεν δικαιούται να ονομάζεται πόλις, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

κωμόπολις: εως ἡ городок, местечко NT.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κωμόπολις -εως, ἡ [κώμη, πόλις] stadje.

Middle Liddell

κωμό-πολις, εως κώμη
a village-town, i. e. a place not entitled to be called a πόλις, NTest.

Chinese

原文音譯:komÒpolij 可摩-坡利士

詞類次數:名詞(1)

原文字根:鄉村-諸(市)

字義溯源:無城牆的鄉鎮,鄉村,村鎮-城市;由(κώμη)=小村)與(πόλις)*=城,鎮)組成;而 (κώμη)出自(κεῖμαι)*=躺)。(參讀 斯9:19)

出現次數:總共(1);可(1)

譯字彙編

1) 鄉村(1) 可1:38