ἐπιτυχής: Difference between revisions
Κρίνει φίλους ὁ καιρός, ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ → Aurum probatur igne, amicus tempore → Der Zeitpunkt sondert Freunde, wie das Feuer Gold
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epitychis | |Transliteration C=epitychis | ||
|Beta Code=e)pituxh/s | |Beta Code=e)pituxh/s | ||
|Definition=ές, (ἐπιτυγχάνω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hitting the mark, successful</b> (opp. <b class="b3">ἀποτυχής</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sis.</span>391c</span> (Comp.)), κότος <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>744</span> Turneb.(lyr.); ἔν τινι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Div.Somn.</span> 463b19</span>, <span class="bibl">D.S.4.83</span> ; κατά τι <span class="bibl">Plb.5.102.1</span> ; ἐς πάντα <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.149</span> (Sup.): c.gen., <b class="b3">ἐ. τῶν καιρῶν δόξα</b> | |Definition=ές, (ἐπιτυγχάνω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hitting the mark, successful</b> (opp. <b class="b3">ἀποτυχής</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sis.</span>391c</span> (Comp.)), κότος <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>744</span> Turneb.(lyr.); ἔν τινι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Div.Somn.</span> 463b19</span>, <span class="bibl">D.S.4.83</span> ; κατά τι <span class="bibl">Plb.5.102.1</span> ; ἐς πάντα <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.149</span> (Sup.): c.gen., <b class="b3">ἐ. τῶν καιρῶν δόξα</b> [[that always hits]] the right nail on the head, <span class="bibl">Isoc.12.30</span>. Adv. -χῶς, εἰπεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>38d</span> ; διειλέχθαι <span class="bibl">Isoc.12.230</span>, cf.<span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>17</span>, <span class="bibl">Aët.9.28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., [[easy to hit]], εὔβλητοι καὶ ἐ. <span class="bibl">App.<span class="title">Syr.</span>35</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:38, 1 July 2020
English (LSJ)
ές, (ἐπιτυγχάνω)
A hitting the mark, successful (opp. ἀποτυχής, Pl.Sis.391c (Comp.)), κότος A.Supp.744 Turneb.(lyr.); ἔν τινι Arist.Div.Somn. 463b19, D.S.4.83 ; κατά τι Plb.5.102.1 ; ἐς πάντα App.BC2.149 (Sup.): c.gen., ἐ. τῶν καιρῶν δόξα that always hits the right nail on the head, Isoc.12.30. Adv. -χῶς, εἰπεῖν Pl.Phlb.38d ; διειλέχθαι Isoc.12.230, cf.Plu.Mar.17, Aët.9.28. II Pass., easy to hit, εὔβλητοι καὶ ἐ. App.Syr.35.
German (Pape)
[Seite 998] ές, das Ziel treffend, erreichend, βέλη App.; gew. übertr., seine Absicht, seinen Wunsch erreichend, erlangt habend, ἔπλευσαν ὧδ' ἐπιτυχεῖ κότῳ Aesch. Suppl. 725; τοῦ μὴ ὄντος ἐπιτυχέστερος Plat. Sis. 391 d; δόξαν ἐπιτυχῆ τῶν καιρῶν ἔχειν καὶ δυναμένην στοχάζεσθαι τοῦ συμφέροντος Isocr. 12, 30; glücklich, Pol. 3, 15, 6; ἐν ταῖς πράξεσιν D. Sic. 4, 83, u. öfter bei Sp. – Pass. leicht zu treffen, zu erreichen, τοῖς πολεμίοις εὔβλητοι καὶ ἐπιτυχεῖς ὄντες App. Syr. 35. – Adv. treffend, εἰπών Plat. Phil. 38 d; Folgde; προηγόρευε Plut. Mar. 17; ἐπιτ. διειλεγμένος, mit Erfolg, Isocr. 12, 230.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιτυχής: -ές, (ἐπιτυγχάνω), ὁ ἐπιτυγχάνων τοῦ σκοποῦ, ἀποτελεσματικός, ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ ἀποτυχής, ἐν τῷ Συγκρ. (Πλάτ. Σίσυφ. 391D)· κότος Αἰσχύλ. Ἱκ. 744· ἔν τινι Ἀριστ. περὶ τῆς καθ’ ὕπν. μαντικῆς 2, Διόδ. 4. 83· κατά τι Πολύβ. 5. 102, 1· μετὰ γεν., ἐπ. τῶν καιρῶν δόξα, ἥτις ἀείποτε ἐπιτυγχάνει, Ἰσοκρ. 239 Α. ― Ἐπίρρ., ἐπιτυχῶς εἰπεῖν Πλάτ. Φίλ. 38D· διειλέχθαι Ἰσοκρ. 280D. ΙΙ. Παθ., εὔκολος εἰς τὸ νὰ κτυπήσῃ τις αὐτόν, εὔβλητοι καὶ ἐπ. Ἀππ. Συρ. 25.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
qui atteint le but ; fig. qui obtient ce qu’il souhaite, qui réussit, heureux.
Étymologie: ἐπιτυγχάνω.
Greek Monolingual
-ές (AM ἐπιτυχής)
1. εύστοχος, αποτελεσματικός (α. «επιτυχής βολή, εκλογή» κ.λπ.
β. «επιτυχείς αγώνες»)
2. αυτός που έγινε καλά, ο σύμφωνος ή ανάλογος με τον επιδιωκόμενο σκοπό, αυτός που αρμόζει, που επιβάλλεται να είναι (α. «επιτυχής συμφωνία» β. «επιτυχείς απαντήσεις» γ. «τὴν δόξαν ἐπιτυχῇ τῶν καιρῶν ἔχοντας», Ισοκρ.)
αρχ.
αυτός που μπορεί να προσβληθεί εύκολα και με επιτυχία.
επίρρ...
επιτυχώς (AM ἐπιτυχῶς)
με επιτυχία, εύστοχα, πετυχημένα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + -τυχής. Το β’ συνθετικό -τυχής εμφανίζει το θ. τυχ- (πρβλ. έτυχ-ον, τύχ-η) και απαντά μόνον εν συνθέσει (πρβλ. ευ-τυχής, δυσ-τυχής)].
Russian (Dvoretsky)
ἐπιτῠχής:
1) досл. бьющий прямо в цель, перен. достигающий цели, добивающийся своего (κότος Aesch.);
2) удачливый, преуспевающий (τινος Plat., ἔν τινι Arst., Diod. и κατά τι Polyb.).