obtrunco: Difference between revisions

From LSJ

Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=obtrunco obtruncare, obtruncavi, obtruncatus V :: kill; cut down
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ob-trunco</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[cut]] [[off]], [[lop]] [[away]]; to [[trim]], [[prune]].<br /><b>I</b> Lit. ([[post]]-Aug. and [[very]] [[rare]]): vitem, Col. 4, 29, 13.—<br /><b>II</b> In gen., to [[cut]] [[down]], [[cut]] to pieces, [[kill]], [[slay]], [[slaughter]] (not in Cic. or Cæs.; syn.: [[trucido]], jugulo, [[occido]]): ipsus Amphitruo optruncavit regem Pterelam in [[proelio]], Plaut. Am. 1, 1, 259: ([[Medea]]) puerum [[interea]] obtruncat, Poët. ap. Cic. N. D. 3, 26, 67: ceteri [[vice]] pecorum obtruncabantur, Sall. Fragm. ap. Non. 497, 27: caedere alios, alios obtruncare, id. J. 97, 5: regem, Liv. 1, 5: (hostes), Sall. J. 67, 2: cervos ferro, Verg. G. 3, 374: gallum, Plaut. Aul. 3, 4, 10; Liv. 7, 26, 5; 8, 24, 9; 10, 38, 11; Curt. 6, 1, 1; Just. 16, 5, 15; Tac. H. 1, 80; 3, 12.
|lshtext=<b>ob-trunco</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[cut]] [[off]], [[lop]] [[away]]; to [[trim]], [[prune]].<br /><b>I</b> Lit. ([[post]]-Aug. and [[very]] [[rare]]): vitem, Col. 4, 29, 13.—<br /><b>II</b> In gen., to [[cut]] [[down]], [[cut]] to pieces, [[kill]], [[slay]], [[slaughter]] (not in Cic. or Cæs.; syn.: [[trucido]], jugulo, [[occido]]): ipsus Amphitruo optruncavit regem Pterelam in [[proelio]], Plaut. Am. 1, 1, 259: ([[Medea]]) puerum [[interea]] obtruncat, Poët. ap. Cic. N. D. 3, 26, 67: ceteri [[vice]] pecorum obtruncabantur, Sall. Fragm. ap. Non. 497, 27: caedere alios, alios obtruncare, id. J. 97, 5: regem, Liv. 1, 5: (hostes), Sall. J. 67, 2: cervos ferro, Verg. G. 3, 374: gallum, Plaut. Aul. 3, 4, 10; Liv. 7, 26, 5; 8, 24, 9; 10, 38, 11; Curt. 6, 1, 1; Just. 16, 5, 15; Tac. H. 1, 80; 3, 12.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ob-[[trunco]], āvi, ātum, āre, I) [[oben]] [[abschneiden]], [[köpfen]], vitem, Colum. 4, 29, 13. – II) [[niederhauen]], [[niedermetzeln]], in Stücke [[hauen]], [[cervos]] [[comminus]] ferro, den H. den Genickfang [[geben]], Verg. (vgl. ceteri in vicem pecorum obtruncabantur, Sall. fr.): pueram, Tragic. inc. fr. [[bei]] Cic.: regem, dominum, Liv.: cedere [[alius]], [[alius]] obtruncare, Sall.: [[iuxtim]] Numicium [[flumen]] obtruncatur, Sisenn. fr.
|georg=ob-[[trunco]], āvi, ātum, āre, I) [[oben]] [[abschneiden]], [[köpfen]], vitem, Colum. 4, 29, 13. – II) [[niederhauen]], [[niedermetzeln]], in Stücke [[hauen]], [[cervos]] [[comminus]] ferro, den H. den Genickfang [[geben]], Verg. (vgl. ceteri in vicem pecorum obtruncabantur, Sall. fr.): pueram, Tragic. inc. fr. [[bei]] Cic.: regem, dominum, Liv.: cedere [[alius]], [[alius]] obtruncare, Sall.: [[iuxtim]] Numicium [[flumen]] obtruncatur, Sisenn. fr.
}}
{{LaEn
|lnetxt=obtrunco obtruncare, obtruncavi, obtruncatus V :: kill; cut down
}}
}}

Revision as of 14:17, 19 October 2022

Latin > English

obtrunco obtruncare, obtruncavi, obtruncatus V :: kill; cut down

Latin > English (Lewis & Short)

ob-trunco: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to cut off, lop away; to trim, prune.
I Lit. (post-Aug. and very rare): vitem, Col. 4, 29, 13.—
II In gen., to cut down, cut to pieces, kill, slay, slaughter (not in Cic. or Cæs.; syn.: trucido, jugulo, occido): ipsus Amphitruo optruncavit regem Pterelam in proelio, Plaut. Am. 1, 1, 259: (Medea) puerum interea obtruncat, Poët. ap. Cic. N. D. 3, 26, 67: ceteri vice pecorum obtruncabantur, Sall. Fragm. ap. Non. 497, 27: caedere alios, alios obtruncare, id. J. 97, 5: regem, Liv. 1, 5: (hostes), Sall. J. 67, 2: cervos ferro, Verg. G. 3, 374: gallum, Plaut. Aul. 3, 4, 10; Liv. 7, 26, 5; 8, 24, 9; 10, 38, 11; Curt. 6, 1, 1; Just. 16, 5, 15; Tac. H. 1, 80; 3, 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

obtruncō¹¹ (opt-,) āvī, ātum, āre, tr., tailler : [la vigne] Col. Rust. 4, 29, 13 || massacrer, égorger, tuer : Pl. Amph. 415 ; Aul. 469 ; Acc. d. Cic. Nat. 3, 67 ; Sall. J. 67, 2 ; Virg. G. 3, 374 ; Liv. 7, 26, 5 ; Tac. H. 1, 80.

Latin > German (Georges)

ob-trunco, āvi, ātum, āre, I) oben abschneiden, köpfen, vitem, Colum. 4, 29, 13. – II) niederhauen, niedermetzeln, in Stücke hauen, cervos comminus ferro, den H. den Genickfang geben, Verg. (vgl. ceteri in vicem pecorum obtruncabantur, Sall. fr.): pueram, Tragic. inc. fr. bei Cic.: regem, dominum, Liv.: cedere alius, alius obtruncare, Sall.: iuxtim Numicium flumen obtruncatur, Sisenn. fr.