περιζώννυμι: Difference between revisions
εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → a way of life disposed to silence is contemptible (Menander)
(c2) |
(cc2) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':perizènnumi 胚里-閂匿米< | |sngr='''原文音譯''':perizènnumi 胚里-閂匿米<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':周圍-束 相當於: ([[אָזַר]]‎) ([[אָסַר]]‎) ([[חָגַר]]‎)<br />'''字義溯源''':四圍束縛,四圍繫帶,四圍束著,當帶子束,束著;由([[περί]] / [[περαιτέρω]])=周圍,關於)與([[ζώννυμι]] / [[ζωννύω]])=束捆)組成;其中 ([[περί]] / [[περαιτέρω]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過);而 ([[ζώννυμι]] / [[ζωννύω]])出自([[ζώνη]])*=帶)。參讀 ([[ἀναζώννυμι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(7);路(3);徒(1);弗(1);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 束上帶子(2) 路17:8; 徒12:8;<br />2) 束著(1) 啓15:6;<br />3) 四圍束著(1) 啓1:13;<br />4) 當作帶子來束(1) 弗6:14;<br />5) 束上帶(1) 路12:35;<br />6) 自己束上帶(1) 路12:37 | ||
}} | }} |
Revision as of 14:11, 3 October 2019
English (LSJ)
A gird upon a person, π. τὸ ξίφος [τινί] J.AJ6.9.4, cf. App.Hann.20, Nonn.D.40.460 (prob. l.); gird, τὸ παιδίον prob. in Ruf. ap. Orib.inc.20.1 :—more freq. in Med. with pf. Pass., gird oneself with, ᾤαν λουτρίδα Theopomp. Com.37; ἐσθῆτα, τήβεννον, Plu.Rom.16, Cor.9; γυμνὸς ὢν τοῦτον τὸν ἄνδρα περιεζώσατο put him on as a defence, παρ' ὑπόνοιαν for ἐπίτροπον ἐποιήσατο, Ar.Pax687; περιεζῶσθαι τὴν φορβειάν to have their halter girded round them. Arist.Pol.1324b16: c. dat., -ζώσασθαι τοῖς ἐντέροις τινός Phld.Ir.p.26 W.:abs., Κλέων… περιζωσάμενος ἐδημηγόρησε Arist. Ath.28.3; π. κοσμίως ἄνωθεν καὶ κάτωθεν Sor.1.70a; of a cook, περιεζωσμένος with his apron on, Alex.174.11, cf. Anaxandr.41.12 (anap.); αἱ νῆτται περιεζωσμέναι ἐπλινθοφόρουν Ar.Av.1148; of athletes, Paus. 1.44.1; of a dancer, Plb.30.22.10.
German (Pape)
[Seite 576] (s. ζώννυμι), auch περιζωννύω, umgürten, und med. sich umgürten; komisch ὁ δῆμος γυμνὸς ὢν τοῦτον τὸν ἂνδρα περιεζώσατο, Ar. Pax 670; περιζωσάμενος, Pol. 30, 13, 10; von einem Koch, περιεζωσμένος, Plut. Symp. 4, 4, 2.
Spanish
English (Strong)
from περί and ζώννυμι; to gird all around, i.e. (middle voice or passive) to fasten on one's belt (literally or figuratively): gird (about, self).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
περι-ζώννυμι en περι-ζωννύω, meestal med., zich omgorden:; αἱ νῆτταί γε περιεζωσμέναι ἐπλινθοβόλουν de eenden legden in volle uitrusting bakstenen neer Aristoph. Av. 1148; met acc..; περιεζῶσθαι τὴν φορβείαν de halster omhebben Aristot. Pol. 1324b16; τὴν... ἐσθῆτα περιεζώσατο hij trok zijn mantel aan Plut. Rom. 16.4; overdr.. τοῦτον τὸν ἄνδρα περιεζώσατο het (volk) heeft die man aangetrokken als beschermende kledij Aristoph. Pax 687.
Chinese
原文音譯:perizènnumi 胚里-閂匿米
詞類次數:動詞(7)
原文字根:周圍-束 相當於: (אָזַר) (אָסַר) (חָגַר)
字義溯源:四圍束縛,四圍繫帶,四圍束著,當帶子束,束著;由(περί / περαιτέρω)=周圍,關於)與(ζώννυμι / ζωννύω)=束捆)組成;其中 (περί / περαιτέρω)出自(πέραν)=那邊), (πέραν)又出自(πειράω)X*=穿過);而 (ζώννυμι / ζωννύω)出自(ζώνη)*=帶)。參讀 (ἀναζώννυμι)同義字
出現次數:總共(7);路(3);徒(1);弗(1);啓(2)
譯字彙編:
1) 束上帶子(2) 路17:8; 徒12:8;
2) 束著(1) 啓15:6;
3) 四圍束著(1) 啓1:13;
4) 當作帶子來束(1) 弗6:14;
5) 束上帶(1) 路12:35;
6) 自己束上帶(1) 路12:37