push: Difference between revisions
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_660.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
Latest revision as of 11:05, 10 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
pushing (me) into the mud: P. ῥαξάντες εἰς τὸν βόρβορον (Dem. 1259).
jostle: Ar. ὠστίζεσθαι (dat.).
hurry on: P. and V. σπεύδειν, ἐπισπεύδειν.
importune: P. and V. λιπαρεῖν; (Plato); see press.
Absol., force one's way: P. βιάζεσθαι.
wishing to push their present success to the uttermost: P. βουλόμενοι τῇ παρούσῃ τύχῃ ὡς ἐπὶ πλεῖστον ἐπεξελθεῖν (Thuc. 4, 14).
he who pushes to extremes his success in war: P. ὁ ἐν πολέμῳ εὐτυχίᾳ πλεονάζων (Thuc. 1, 120).
push oneself into: Ar. and P. εἰσδύεσθαι εἰς (acc.).
push away: P. and V. ἀπωθεῖν, διωθεῖσθαι, V. ἐξαπωθεῖν.
push back: P. and V. ἀπωθεῖν, διωθεῖσθαι; see repulse.
push forward, (as leader, etc.): P. προτάσσειν.
offer: P. and V. προτείνειν; see thrust forward; verb intransitive: P. and V. ἐπείγεσθαι; see advance, hurry. push on, verb intransitive: use hurry, advance.
push off, verb transitive: see push away.
in nautical sense: P. and V. ἀπαίρειν; see put out.
push over: P. and V. καταβάλλειν.