end: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
m (Text replacement - " {{WoodhouseExtra" to "{{WoodhouseExtra")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_272.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_272.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_272.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_272.jpg}}]]
===substantive===


[[conclusion]]: P. and V. [[τέλος]], τό, [[τελευτή]], ἡ, [[πέρας]], τό, [[καταστροφή]], ἡ (Thuc.), V. [[τέρμα]], τό, [[τέρμων]], ὁ.
[[conclusion]]: P. and V. [[τέλος]], τό, [[τελευτή]], ἡ, [[πέρας]], τό, [[καταστροφή]], ἡ (Thuc.), V. [[τέρμα]], τό, [[τέρμων]], ὁ.
Line 6: Line 7:
Met., [[death]]: P. and V. [[θάνατος]], ὁ, [[τελεστή]], ἡ.
Met., [[death]]: P. and V. [[θάνατος]], ὁ, [[τελεστή]], ἡ.


[[about the end of the year]]: P. [[περὶ]] [[λήγοντα]] [[τὸν]] [[ἐνιαυτόν]] (Dem. 731).
[[about the end of the year]]: P. [[περὶ λήγοντα τὸν ἐνιαυτόν]] (Dem. 731).


[[end of anything that has been cut]]: P. and V. [[τομή]], ἡ.
[[end of anything that has been cut]]: P. and V. [[τομή]], ἡ.
Line 14: Line 15:
[[point]]: Ar. and V. [[ἀκμή]], ἡ; see [[point]].
[[point]]: Ar. and V. [[ἀκμή]], ἡ; see [[point]].


[[their line had now all but passed the end of the Athenian wall]]: P. [[ἤδη]] [[ὅσον]] οὐ [[παρεληλύθει]] [[τὴν]] [[τῶν]] [[Ἀθηναίων]] [[τοῦ]] [[τείχους]] [[τελευτὴν]] [[ἐκείνων]] [[τείχεσις]] (Thuc. <b class="b2">7, 6</b>).
their line had now all but passed the end of the Athenian wall: P. ἤδη ὅσον οὐ παρεληλύθει τὴν τῶν Ἀθηναίων τοῦ τείχους τελευτὴν ἡ ἐκείνων τείχεσις (Thuc. 7, 6).


[[they at once closed the great harbour with triremes set end to end]]: P. [[ἔκλῃον]] [[τὸν]] [[λιμένα]] [[εὐθὺς]] [[τὸν]] [[μέγαν]] . . . [[τριήρεσι]] [[πλαγίαις]] (Thuc. 7, 59).
they at once closed the great harbour with triremes set end to end: P. ἔκλῃον τὸν λιμένα εὐθὺς τὸν μέγαν . . . τριήρεσι πλαγίαις (Thuc. 7, 59).


[[aim]], [[object]]: P. [[προαίρεσις]], ἡ.
[[aim]], [[object]]: P. [[προαίρεσις]], ἡ.
Line 26: Line 27:
[[come to an end]]: P. and V. [[τέλος]] [[ἔχειν]], [[τέλος]] [[λαμβάνω|λαμβάνειν]]; see [[end]], v.
[[come to an end]]: P. and V. [[τέλος]] [[ἔχειν]], [[τέλος]] [[λαμβάνω|λαμβάνειν]]; see [[end]], v.


[[where the construction of both walls came to an end]]: P. [[ᾗπερ]] [[τῶν]] [[τειχῶν]] [[ἀμφοτέρων]] αἱ [[ἐργασίαι]] [[ἔληγον]] (Thuc. <b class="b2">7, 6</b>).
[[where the construction of both walls came to an end]]: P. [[ᾗπερ τῶν τειχῶν ἀμφοτέρων αἱ ἐργασίαι ἔληγον]] (Thuc. 7, 6).


[[come to an end at a place]]: P. [[τελευτᾶν]] [[ἐπί]] (acc.) (Thuc. 8, 90).
[[come to an end at a place]]: P. [[τελευτᾶν ἐπί]] (acc.) (Thuc. 8, 90).


[[this is the action of an unscrupulous trickster who will come to a bad end]]: P. [[πονηροῦ]] [[ταῦτʼ]] [[ἐστι]] [[σοφιστοῦ]] [[καὶ]] [[οἰμωξομένου]] (Dem. 937).
[[this is the action of an unscrupulous trickster who will come to a bad end]]: P. [[πονηροῦ ταῦτ' ἐστι σοφιστοῦ καὶ οἰμωξομένου]] (Dem. 937).


[[in the end]], [[at last]]: P. and V. [[τέλος]]; see [[at last]], under [[last]].
[[in the end]], [[at last]]: P. and V. [[τέλος]]; see [[at last]], under [[last]].
Line 38: Line 39:
[[stand on end]]: P. [[ὀρθὸς]] [[ἵστασθαι]] (Plat.), V. [[ὄρθιος]] [[ἑστηκέναι]].
[[stand on end]]: P. [[ὀρθὸς]] [[ἵστασθαι]] (Plat.), V. [[ὄρθιος]] [[ἑστηκέναι]].


'''v. trans.'''
===verb transitive===


P. and V. [[παύειν]], [[περαίνειν]], [[λύω|λύειν]], Ar. and P. [[διαλύω|διαλύειν]], [[καταλύω|καταλύειν]], [[καταπαύειν]].
P. and V. [[παύειν]], [[περαίνειν]], [[λύω|λύειν]], Ar. and P. [[διαλύω|διαλύειν]], [[καταλύω|καταλύειν]], [[καταπαύειν]].
Line 48: Line 49:
[[end]] (a [[speech]]): P. and V. [[τελευτᾶν]] (acc. or gen.).
[[end]] (a [[speech]]): P. and V. [[τελευτᾶν]] (acc. or gen.).


[[night ended the action]]: P. [[νύξ]] [[ἐπεγένετο]] τῷ [[ἔργῳ]] (Thuc. 4, 25).
[[night ended the action]]: P. [[νύξ ἐπεγένετο τῷ ἔργῳ]] (Thuc. 4, 25).


[[night having ended the action]]: P. [[ἀφελομένης]] [[νυκτὸς]] τὸ [[ἔργον]] (Thuc. 4, 134).
[[night having ended the action]]: P. [[ἀφελομένης νυκτὸς τὸ ἔργον]] (Thuc. 4, 134).


V. intrans. P. and V. [[τέλος]] [[ἔχειν]], [[τέλος]] [[λαμβάνω|λαμβάνειν]], [[τελευτᾶν]], V. [[ἐκτελευτᾶν]].
===verb intransitive===


[[lapse]], [[expire]]: P. and V. [[ἐξέρχομαι|ἐξέρχεσθαι]], [[ἐξήκειν]].
P. and V. [[τέλος]] [[ἔχειν]], [[τέλος λαμβάνω]], [[τέλος λαμβάνειν]], [[τελευτᾶν]], V. [[ἐκτελευτᾶν]].
 
[[lapse]], [[expire]]: P. and V. [[ἐξέρχομαι]], [[ἐξέρχεσθαι]], [[ἐξήκειν]].


[[cease]]: P. and V. [[παύεσθαι]], [[λήγειν]] (Plat.); see [[cease]].
[[cease]]: P. and V. [[παύεσθαι]], [[λήγειν]] (Plat.); see [[cease]].


[[end in]]: P. and V. [[τελευτᾶν]] [[εἰς]] (acc.).
[[end in]]: P. and V. [[τελευτᾶν εἰς]] (acc.).


[[end off in]]: P. [[ἀποτελευτᾶν]] [[εἰς]] (acc.).
[[end off in]]: P. [[ἀποτελευτᾶν εἰς]] (acc.).
}}{{WoodhouseExtra
|woodxtr=[[τελευτᾶν]], [[τέλος]], [[καταστροφή]], [[τελευτή]], [[πέρας]], [[τέρμα]], [[τέρμων]], [[ἀποτελευτᾶν]]
}}
}}

Revision as of 12:42, 6 June 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 272.jpg

substantive

conclusion: P. and V. τέλος, τό, τελευτή, ἡ, πέρας, τό, καταστροφή, ἡ (Thuc.), V. τέρμα, τό, τέρμων, ὁ.

Met., death: P. and V. θάνατος, ὁ, τελεστή, ἡ.

about the end of the year: P. περὶ λήγοντα τὸν ἐνιαυτόν (Dem. 731).

end of anything that has been cut: P. and V. τομή, ἡ.

extreme point: P. and V. τὸ ἔσχατος or use adj., ἔσχατος, agreeing with substantive; e. g., the end of the line: P. and V. τάξις ἐσχάτη.

point: Ar. and V. ἀκμή, ἡ; see point.

their line had now all but passed the end of the Athenian wall: P. ἤδη ὅσον οὐ παρεληλύθει τὴν τῶν Ἀθηναίων τοῦ τείχους τελευτὴν ἡ ἐκείνων τείχεσις (Thuc. 7, 6).

they at once closed the great harbour with triremes set end to end: P. ἔκλῃον τὸν λιμένα εὐθὺς τὸν μέγαν . . . τριήρεσι πλαγίαις (Thuc. 7, 59).

aim, object: P. προαίρεσις, ἡ.

purpose: P. and V. γνώμη, ἡ, βούλευμα, τό.

for personal ends: P. διʼ ἴδια κέρδη.

come to an end: P. and V. τέλος ἔχειν, τέλος λαμβάνειν; see end, v.

where the construction of both walls came to an end: P. ᾗπερ τῶν τειχῶν ἀμφοτέρων αἱ ἐργασίαι ἔληγον (Thuc. 7, 6).

come to an end at a place: P. τελευτᾶν ἐπί (acc.) (Thuc. 8, 90).

this is the action of an unscrupulous trickster who will come to a bad end: P. πονηροῦ ταῦτ' ἐστι σοφιστοῦ καὶ οἰμωξομένου (Dem. 937).

in the end, at last: P. and V. τέλος; see at last, under last.

put an end to: P. τέλος ἐπιτιθέναι (dat.); see end v.

stand on end: P. ὀρθὸς ἵστασθαι (Plat.), V. ὄρθιος ἑστηκέναι.

verb transitive

P. and V. παύειν, περαίνειν, λύειν, Ar. and P. διαλύειν, καταλύειν, καταπαύειν.

conclude: P. τελεοῦν, V. τελειοῦν, τελεῖν (rare P.), τελευτᾶν, ἐκτελευτᾶν; see conclude.

end one's life: P. and V. τελευτᾶν (with βίον or absol.).

end (a speech): P. and V. τελευτᾶν (acc. or gen.).

night ended the action: P. νύξ ἐπεγένετο τῷ ἔργῳ (Thuc. 4, 25).

night having ended the action: P. ἀφελομένης νυκτὸς τὸ ἔργον (Thuc. 4, 134).

verb intransitive

P. and V. τέλος ἔχειν, τέλος λαμβάνω, τέλος λαμβάνειν, τελευτᾶν, V. ἐκτελευτᾶν.

lapse, expire: P. and V. ἐξέρχομαι, ἐξέρχεσθαι, ἐξήκειν.

cease: P. and V. παύεσθαι, λήγειν (Plat.); see cease.

end in: P. and V. τελευτᾶν εἰς (acc.).

end off in: P. ἀποτελευτᾶν εἰς (acc.).