θειόω: Difference between revisions
θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=theioo | |Transliteration C=theioo | ||
|Beta Code=qeio/w | |Beta Code=qeio/w | ||
|Definition=Ep. θεειόω, (<b class="b3">θεῖον</b> A) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=Ep. θεειόω, (<b class="b3">θεῖον</b> A) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[fumigate with brimstone]], ὄφρα θεειώσω μέγαρον <span class="bibl">Od.22.482</span>; <b class="b3">θειώσας τὰς ἀλλοτρίας ἐπινοίας</b>, metaph., from the clothes-cleaner, who used sulphur, <span class="bibl">Lysipp.4</span>:—Med., <b class="b3">δω-μα θεειοῦται</b> he [[fumigates his]] house, <span class="bibl">Od.23.50</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[purify]], [[hallow]], <b class="b3">θείου… θεσμὸν αἰθέρος μυχῶν</b> dub. in <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>866</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[smear with sulphur]], Gal.1.658 (Pass.); <b class="b3">ἔριον τεθειωμένον</b> [[sulphurated]], Orib.<span class="title">Fr.</span> 35, <span class="bibl">Paul.Aeg.3.33</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> in Alchemy, [[sulphurate]], Ps.-Democr. ap. Zos.Alch.<span class="bibl">p.153B.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> (<b class="b3">θεῖος</b> A) [[hallow]], [[consecrate]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>771b</span>, <span class="bibl">Ph.1.374</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:45, 1 July 2020
English (LSJ)
Ep. θεειόω, (θεῖον A)
A fumigate with brimstone, ὄφρα θεειώσω μέγαρον Od.22.482; θειώσας τὰς ἀλλοτρίας ἐπινοίας, metaph., from the clothes-cleaner, who used sulphur, Lysipp.4:—Med., δω-μα θεειοῦται he fumigates his house, Od.23.50. 2 purify, hallow, θείου… θεσμὸν αἰθέρος μυχῶν dub. in E.Hel.866. 3 smear with sulphur, Gal.1.658 (Pass.); ἔριον τεθειωμένον sulphurated, Orib.Fr. 35, Paul.Aeg.3.33. II in Alchemy, sulphurate, Ps.-Democr. ap. Zos.Alch.p.153B. III (θεῖος A) hallow, consecrate, Pl.Lg.771b, Ph.1.374.
German (Pape)
[Seite 1192] (θεῖος), göttlich machen, einem Gotte weihen, Plat. Legg. VI, 771 b u. Sp. ep. θεειόω (θεῖον), schwefeln, mit Schwefel durchräuchern u. reinigen, ὄφρα θεειώσω μέγαρον Od. 22, 482; im med., αὐτὰρ ὁ δῶμα θεειοῦται, er reinigt sich das Haus, 23, 50; als v. l. Eur. Hel. 866. – Nach B. A. 99 auch θεόω, aus Araros belegt.
Greek (Liddell-Scott)
θειόω: Ἐπ. θεειόω, (θεῖον) καπνίζω μὲ θεῖον, καπνίζω καὶ καθαρίζω ἢ ἐξαγνίζω διὰ θείου, ὄφρα θεειώσω μέγαρον Ὀδ. Χ. 482· θειώσας τὰς ἀλλοτρίας ἐπινοίας, μεταφ. ἐκ τοῦ γναφέως, ὅστις μετεχειρίζετο θεῖον πρὸς καθαρισμὸν τῶν ἐνδυμάτων, Λύσιππ. Βακχ. 5· πρβλ. θεόω ΙΙ. - Μέσ., δῶμα θεειοῦται, καπνίζει τὴν οἰκίαν του διὰ θείου, Ὀδ. Ψ. 50· καθόλου, ἐξαγνίζω, ἁγιάζω, θείου... θεσμὸν αἰθέρος μυχῶν Εὐρ. Ἑλ. 866, ἴδε Ἕρμανν. ἐν τόπῳ (882).
French (Bailly abrégé)
1-ῶ :
consacrer aux dieux, acc..
Étymologie: θεῖος¹.
2épq. θεειόω;
-ῶ :
purifier par le soufre;
Moy. θειόομαι-οῦμαι purifier (pour son usage, qch appartenant à soi) par le soufre.
Étymologie: θεῖον².
Greek Monotonic
θειόω: Επικ. θεειόω, μέλ. -ώσω (θεῖον), καπνίζω με θειάφι, λιβανίζω και εξαγνίζω μέσω αυτού, σε Ομήρ. Οδ.· Μέσ., δῶμα θεειοῦται, εξαγνίζει τον οίκο του, στο ίδ.· γενικά, εξαγνίζω, καθαίρω, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
θειόω:
I эп. θεειόω θεῖον II] окуривать серой, очищать серным дымом (μέγαρον, med. δῶμα Hom.; αἰθέρος μυχόν Eur.).
II θεῖος II] делать божественным, освящать именем богов (τὴν διανομήν Plut.).
Middle Liddell
θειόω, θεῖον
to smoke with brimstone, fumigate and purify thereby, Od.:—Mid., δῶμα θεειοῦται he fumigates his house, Od.: generally, to purify, hallow, Eur.