προσμηχανάομαι: Difference between revisions
Κακὸν φυτὸν πέφυκεν ἐν βίῳ γυνή, καὶ κτώμεθ' αὐτὰς ὡς ἀναγκαῖον κακόν → In vita occrevit nobis ut gramen mulier, malumque hoc opus est servemus domi → Ein schlimm Gewächs erwuchs im Leben uns die Frau, und wir besitzen sie als unumgänglich Leid
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosmichanaomai | |Transliteration C=prosmichanaomai | ||
|Beta Code=prosmhxana/omai | |Beta Code=prosmhxana/omai | ||
|Definition=Pass., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[ | |Definition=Pass., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> to [[be cunningly fastened to]] or [[upon]], <span class="bibl">A. <span class="title">Th.</span>541</span>,<span class="bibl">643</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med., [[contrive]] or <b class="b2">procure for oneself</b>, αὐτοῖς ἀσφάλειαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>467c</span>; διατριβὴν ἑτέραν <span class="bibl">D.H.7.37</span>; τούτοις ἄλλα παράδοξα <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.13.1</span>; τιθασεύματα <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.9</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:45, 1 July 2020
English (LSJ)
Pass.,
A to be cunningly fastened to or upon, A. Th.541,643. II Med., contrive or procure for oneself, αὐτοῖς ἀσφάλειαν Pl.R.467c; διατριβὴν ἑτέραν D.H.7.37; τούτοις ἄλλα παράδοξα J.AJ8.13.1; τιθασεύματα Porph.Abst.1.9.
German (Pape)
[Seite 772] noch dazu ersinnen, αὐτοῖς ἀσφάλειαν, Plat. Rep. V, 467 c; künstlich hinzusetzen, perf. in pass. Bdtg, σῆμα προσμεμηχανημένον, Aesch. Spt. 625, vgl. 523.
Greek (Liddell-Scott)
προσμηχᾰνάομαι: Παθητ., εὐφυῶς προσάπτομαι εἴς τι ἢ ἐπί τινος, Αἰσχύλ. Θήβ. 541, 643. ΙΙ. Μέσ., μηχανῶμαι, ἐπινοῶ, ἐξευρίσκω δι’ ἐμαυτόν, πορίζομαι, αὐτοῖς ἀσφάλειαν Πλάτ. Πολ. 467C· διατριβὴν Διον. Ἁλ. 7. 37.
French (Bailly abrégé)
-ῶμαι;
au sens Pass.
être fixé ou attaché à.
Étymologie: πρός, μηχανάω.
Greek Monotonic
προσμηχᾰνάομαι:I. Παθ., προσάπτομαι ευφυώς σε ή πάνω σε, σε Αισχύλ.
II. Μέσ., επινοώ ή βρίσκω για τον εαυτό μου, αὐτοῖς ἀσφάλειαν, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
προσμηχᾰνάομαι:
1) быть приделанным, быть укрепленным (προσμεμηχανημένος γόμφοις Aesch.);
2) устраивать, обеспечивать (ἀσφάλειάν τινι Plat.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-μηχανάομαι, med. erop bevestigen:; Σφίγγ ’... προσμεμηχανημένην γόμφοις de Sfinx die er met nagels op bevestigd is Aeschl. Sept. 541; erbij tot stand brengen. προσμηχανᾶσθαι δ ’ αὐτοῖς ἀσφάλειαν voor hen ook nog veiligheid bewerken Plat. Resp. 467c.
Middle Liddell
I. Pass. to be cunningly fastened to or upon, Aesch.
II. Mid. to contrive or procure for oneself, αὐτοῖς ἀσφάλειαν Plat.