ἀναξαίνω: Difference between revisions
οὐκ ἔστιν ὧδε ἀλλὰ ἠγέρθη → He is not here, but is risen
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anaksaino | |Transliteration C=anaksaino | ||
|Beta Code=a)nacai/nw | |Beta Code=a)nacai/nw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[tear open]], ἀ. λύπην <span class="bibl">Babr.12.24</span>, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.44.23.4</span>, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>7.98c</span>; τὰ-οντα φάρμακα Phld.<span class="title">Ir.</span>p.60 W.(dub.):—Pass., of evils, | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[tear open]], ἀ. λύπην <span class="bibl">Babr.12.24</span>, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.44.23.4</span>, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>7.98c</span>; τὰ-οντα φάρμακα Phld.<span class="title">Ir.</span>p.60 W.(dub.):—Pass., of evils, [[break out afresh]], <span class="bibl">Plb.27.7.6</span>; εἰς κάκωσιν ἀ. Plu.2.610d, cf. <span class="bibl"><span class="title">Dem.</span> 17</span>: but <b class="b3">ἀναξανθεῖσαι τοὺς στομάχους</b>, of those whose appetite is [[stimulated afresh]], Alciphr.<span class="title">Fr.</span>6.18.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:27, 1 July 2020
English (LSJ)
A tear open, ἀ. λύπην Babr.12.24, Antyll. ap. Orib.44.23.4, Them.Or.7.98c; τὰ-οντα φάρμακα Phld.Ir.p.60 W.(dub.):—Pass., of evils, break out afresh, Plb.27.7.6; εἰς κάκωσιν ἀ. Plu.2.610d, cf. Dem. 17: but ἀναξανθεῖσαι τοὺς στομάχους, of those whose appetite is stimulated afresh, Alciphr.Fr.6.18.
German (Pape)
[Seite 200] wieder aufkratzen, wieder erneuern, refricare, z. B. Schmerz, Sp.; im pass., von Wunden, wieder aufbrechen; auch διαφορά, Pol. 27, 6; vgl. Plut. Dem. 17.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναξαίνω: ξαίνω ἐκ νέου, ἀναξαίνω, ἀφαιρῶ τὴν ἐπιδερμίδα ἕλκους ἐπουλωθέντος, μεταφ., ἐπαναφέρω εἰς τὴν μνήμην, ὡς τὸ Λατ. vulnus refricare, «λύπην παλαιῶν συμφορῶν ἀναξαίνει» Βαβρ. 12. 23, Θεμίστ.: - καὶ ἐν τῷ παθ., ἀναξαινομένης τῆς διαφορᾶς Πολύβ. 27. 6, 6· εἰς κάκωσιν ἀναξαινόμενον Πλούτ. 2. 610C. - «ἀναξαίνην, ἀνακινεῖν» Ἡσύχ.
French (Bailly abrégé)
rouvrir une plaie en la frottant ou en la grattant.
Étymologie: ἀνά, ξαίνω.
Spanish (DGE)
I v. act. cardar de nuevo τὸ ἔριον Gp.18.16.1
•desgarrar de nuevo, abrir de nuevo τραῦμα Them.Or.7.98b
•fig. renovar, traer al recuerdo λύπην παλαιῶν συμφορών Babr.12.24.
II v. med.
1 abrirse, surgir de nuevo διαφορά Plb.27.7.6, κάκωσις Plu.2.610d, cf. Dem.17.
2 estimular en v. pas. ἀναξανθεῖσαι τοὺς στομάχους Alciphr.4.13.18.
Greek Monolingual
(Α ἀναξαίνω) ξαίνω
νεοελλ.
1. ξαίνω μάλλινο ύφασμα για να αποκτήσει χνούδι
2. ξαίνω το μετάξι με το λανάρι και σχηματίζω τουλούπα
αρχ.
1. (για τραύμα) ανοίγω πάλι, ξαναξύνω, αποξύνω
2. αναζωπυρώνω, ανακινώ, ανανεώνω.
Greek Monotonic
ἀναξαίνω: μέλ. -ξᾰνῶ, ανοίγω, ξύνω πληγή, σε Βάβρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀναξαίνω:
1) (вновь) растравлять, бередить (λύπην Babr.);
2) возобновлять (ἀναξαινομένη διαφορά Polyb., Plut.).