σωμάτιον: Difference between revisions
Ὡς χαρίεν ἔστ' ἄνθρωπος, ἂν ἄνθρωπος ᾖ → Res est homo peramoena, quum vere est homo → Wie voller Anmut ist ein Mensch, der wirklich Mensch
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=somation | |Transliteration C=somation | ||
|Beta Code=swma/tion | |Beta Code=swma/tion | ||
|Definition=τό, Dim. of [[σῶμα]], <span class="sense" | |Definition=τό, Dim. of [[σῶμα]], <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[small body]], [[poor body]], <span class="bibl">Isoc.<span class="title">Ep.</span>4.11</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>181</span>, Gnathaena ap.<span class="bibl">Ath.13.584b</span>, etc.; <b class="b3">ἀσθένεια τοῦ σ</b>. <span class="title">PHerc.</span>1041.1; of a sick man's body, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>254</span> (iii B.C.), Gal.13.1025, cf. Agathin. ap. <span class="bibl">Orib.10.7.4</span>; of an animal, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>339</span>; of an infant, <span class="bibl">Sor.1.117</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[corpse]], Plu.2.119b, Pap.in<span class="title">Stud.Ital.</span>12(1935).99 (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>30.13</span> (iii A.D.), <span class="bibl">Hdn.2.1.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[slave]], <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>6.602.2</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>93.11</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PUniv.Giss.</span>20.14</span> (ii A.D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of things, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> [[small body]], [[corpuscle]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">de An.</span>409a11</span>, <span class="bibl"><span class="title">HA</span>525a2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> pl., [[padding]], used by actors to improve their figure, Pl. Com.256, <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>41</span>, <span class="bibl">Poll.2.235</span>,<span class="bibl">4.115</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[book]], [[volume]], <span class="bibl">Heraclit.<span class="title">All.</span>1</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Plot.</span>26</span>; [[structure]] of a poem, Longin.9.13. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> [[text]], opp. signature, <span class="bibl"><span class="title">PGen.</span>11.18</span>,<span class="bibl">68.18</span> (iv A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> [[instalment]] of a sum due, <span class="bibl"><span class="title">PEleph.</span>14.21</span> (iii B.C.).-σωμᾰτ-σωμάτειον is freq. v.l., cf. <span class="title">CIG</span>2829.9, 2835.5 (Aphrodisias).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:20, 12 December 2020
English (LSJ)
τό, Dim. of σῶμα, A small body, poor body, Isoc.Ep.4.11, Epicur.Fr.181, Gnathaena ap.Ath.13.584b, etc.; ἀσθένεια τοῦ σ. PHerc.1041.1; of a sick man's body, PCair.Zen.254 (iii B.C.), Gal.13.1025, cf. Agathin. ap. Orib.10.7.4; of an animal, Arist.Fr.339; of an infant, Sor.1.117. 2 corpse, Plu.2.119b, Pap.inStud.Ital.12(1935).99 (ii A.D.), PLips.30.13 (iii A.D.), Hdn.2.1.1. 3 slave, PSI6.602.2 (iii B.C.), PCair.Zen.93.11 (iii B.C.), PUniv.Giss.20.14 (ii A.D.), etc. II of things, 1 small body, corpuscle, Arist.de An.409a11, HA525a2. 2 pl., padding, used by actors to improve their figure, Pl. Com.256, Luc.JTr.41, Poll.2.235,4.115. 3 book, volume, Heraclit.All.1, Porph.Plot.26; structure of a poem, Longin.9.13. 4 text, opp. signature, PGen.11.18,68.18 (iv A.D.). 5 instalment of a sum due, PEleph.14.21 (iii B.C.).-σωμᾰτ-σωμάτειον is freq. v.l., cf. CIG2829.9, 2835.5 (Aphrodisias).
German (Pape)
[Seite 1060] τό, dim. von σῶμα, 1) kleiner Leib, Körperchen, auch geringschätzig, der elende, arme Leib; Isocr. ep. 4, 11; Plut. – 2) ein Buch, Band, Heraclid. alleg. 1 u. Schol. Il. 1, 1. – 3) eine Gesammtheit, Collegium, Sp. – 4) die Kleidung des Schauspielers, Poll. 4, 115. Vgl. Luc. Iov. Trag. 41.
Greek (Liddell-Scott)
σωμάτιον: [ᾰ], τὸ ὑποκορ. τοῦ σῶμα, μικρὸν ἢ εὐτελὲς σῶμα, «κορμάκι», Ἰσοκρ. 415D, Λυγκεὺς παρ’ Ἀθην. 584Β, Πλούτ., κλπ.· ἐπὶ ζῴου, Ἀθήν. 326C. 2) νεκρὸν σῶμα, εἱλήσαντες στρωμνῇ τινι εὐτελεῖ τὸ σωμάτιον Ἡρῳδιαν. 2. 1. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, 1) μικρὸν σῶμα, Ἀριστ. π. Ψυχ. 1. 4, 19, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 1, 23. 2) ἐν τῷ πληθ., παραγέμισμα ἐν χρήσει παρὰ τοῖς ὑποκριταῖς ὅπως τροποποιῶσι προσηκόντως τὴν σωματικὴν αὑτῶν παράστασιν, Πλάτ. Κωμ. ἐν Ἀδήλ. 68, πρβλ. Λουκ. ἐν Διῒ Τραγ. 41, Πολυδ. Β΄, 235 Δ΄, 115. 3) βιβλίον, σύγγραμμα, τόμος, Ἡρακλείδ. Ἀλληγορ. 1, Λογγῖν. 9. 13. ΙΙΙ. «σωματεῖον», ὁμὰς ἀνθρώπων συνδεδεμένων εἰς ἓν ἠθικὸν πρόσωπον, Πανδέκτ. -Ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις συχνάκις φέρεται σωμάτειον, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 2829 9., 2835. 5.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 petit corps, pauvre corps, corps misérable;
2 garde-robe d’acteur.
Étymologie: σῶμα.
Greek Monotonic
σωμάτιον: [ᾰ], τό, υποκορ. του σῶμα, μικρό ή ευτελές σώμα, κορμάκι, σε Ισοκρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σωμάτιον -ου, τό [σῶμα] lichaampje, opvulling (gebruikt door toneelspelers). Luc. 21.41.
Russian (Dvoretsky)
σωμάτιον: (ᾰ) τό1) тельце, бедное (жалкое) тело (τοῦ μεταλλάξαντος Plut.);
2) физ. тельце, молекула, корпускул (μονάδες ἢ σωμάτια μικρά Arst.);
3) театр. турнюр, подкладка Luc.