ἀγαθύνω: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agathyno | |Transliteration C=agathyno | ||
|Beta Code=a)gaqu/nw | |Beta Code=a)gaqu/nw | ||
|Definition=first and freq. in LXX: <span class="sense"> | |Definition=first and freq. in LXX: <span class="sense"><span class="bld">I</span> [[honour]], [[magnify]], <span class="bibl"><span class="title">3 Ki.</span>1.47</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>50(51).18</span>: [[adorn]], τὴν κεφαλήν <span class="bibl"><span class="title">4 Ki.</span>9.30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[cheer]], ἀγαθυνάτω σε ἡ καρδία <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>11.9</span>:—Pass., <b class="b2">to be of good cheer, rejoice greatly</b>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ki.</span>13.28</span>, <span class="bibl"><span class="title">Da.</span>6.23</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[make good]], <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in Metaph.</span>707.11</span>, al., <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>13</span>,<span class="bibl">122</span>: Pass., <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Epict.</span>p.6D.</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> Astrol., [[make beneficent]], in Pass., Doroth. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>2.196, Jul.Laod.ib. 4.24. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[do good to]], τινά <span class="bibl">Heliod.<span class="title">in EN</span>86.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[do good]], [[do well]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>35(36).3</span>; [[τινί]] (v.l. [[τινά]]) to one, ib.<span class="bibl">124(125).4</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:20, 31 December 2020
English (LSJ)
first and freq. in LXX: I honour, magnify, 3 Ki.1.47, Ps.50(51).18: adorn, τὴν κεφαλήν 4 Ki.9.30. 2 cheer, ἀγαθυνάτω σε ἡ καρδία Ec.11.9:—Pass., to be of good cheer, rejoice greatly, 2 Ki.13.28, Da.6.23, al. II make good, Alex.Aphr. in Metaph.707.11, al., Procl.Inst.13,122: Pass., Simp. in Epict.p.6D., al. b Astrol., make beneficent, in Pass., Doroth. in Cat.Cod.Astr.2.196, Jul.Laod.ib. 4.24. III do good to, τινά Heliod.in EN86.41. IV do good, do well, LXX Ps.35(36).3; τινί (v.l. τινά) to one, ib.124(125).4.
German (Pape)
[Seite 7] dasselbe, auch schmücken; pass. gut erfunden werden, sich freuen, LXX.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγαθύνω: ὅμοιον τῷ ἀγαθόω· πρῶτον καὶ κυρίως ἐν τοῖς Ο΄. 1) τιμῶ, μεγαλύνω, ὑψῶ. (Βασιλ. Γ΄, α΄, 47, Ψαλμ. ν΄, 18): κοσμῶ, τὴν κεφαλὴν (Βασιλ. Δ΄, θ΄, 30). ― παθ. εἶμαι εὔθυμος, ἀγάλλομαι μεγάλως. Βασιλ. Β΄, ιγ΄, 28, Δανιὴλ ϛ΄ 23 καὶ ἀλλ. 2) πράττω τὸ καλόν, εὐεργετῶ. Ψαλμ. λε΄, 4· τινὶ = εὐεργετῶ τινα· (ἀλλὰ κατ’ ἄλλην γραφὴν τινά), ἀγάθυνον Κύριε τοῖς ἀγαθοῖς, αὐτ. ρκδ΄. 4.
Spanish (DGE)
I 1ornar, adornar τὴν κεφαλὴν αὐτῆς LXX 4Re.9.30.
2 honrar, exaltar τὸ ὄνομα LXX 3Re.1.47, τὴν Σιων LXX Ps.50.20.
II 1alegrar c. ac. pers. ἀγαθυνάτω σε ἡ καρδία LXX Ec.11.9.
2 en med.-pas. alegrarse ἡ καρδία LXX Id.16.25, 18.20, Ru.3.7, 2Re.13.28, Ec.7.3, ὁ ... ἄφρων ἀγαθύνεται ἐν τῇ κακίᾳ Euagr.Pont.Schol.Ec.56.5, cf. Synes.Insomn.M.66.1292B
•agradar, parecer bien καὶ εἴ τι ἐπὶ σὲ καὶ τοὺς ἀδελφούς σου ἀγαθυνθῇ ἐν καταλοίπῳ τοῦ ἀργυρίου ... ποιῆσαι ὡς ἀρεστὸν τῷ θεῷ ὑμῶν ποιήσατε y si os parece bien a ti y a tus hermanos hacer lo que sea con el resto de la plata ... hacedlo según la voluntad de vuestro Dios LXX 2Es.7.18, cf. LXX 4Re.10.30, καὶ ἠγαθύνθη ὁ λόγος ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτῶν LXX 1Ma.1.12
•complacer, hallar gracia εἰ ἀγαθυνθήσεται ὁ παῖς σοῦ ἐνώπιόν σου LXX 2Es.12.5, cf. 6.
III 1c. ac. int. ὅτι ἠγάθυνας τὸ ἔλεός σου LXX Ru.3.10
•c. ac. o dat. pers. beneficiar, ser bueno con, hacer bien a αὐτούς Heliod.in EN 86.41, μοι LXX Id.17.13B, αὐτῷ LXX Ps.48.19, τοῖς ἀγαθοῖς LXX Ps.124.4
•c. sent. fact. hacer virtuoso o benéfico ἀγαθύνατε τὰς καρδίας ὑμῶν T.Sym.5.2
•en v. pas. ser hecho bueno, ser perfeccionado ἀγαθυνομένων ὑπὸ τοῦ πρώτου κινητικοῦ Alex.Aphr.in Metaph.707.14
•abs. hacer bien, ser benéfico συνιέναι τοῦ ἀγαθῦναι LXX Ps.35.4, κυβερνῶν καὶ ἀγαθῦνον Alex.Aphr.in Metaph.709.36.
2 astrol. en v. med. ser benéfico, producir influencia benéfica (οἱ ὡροσκόποι) ἀγαθύνονται Ps.-Ptol.Centil.16, ἐν τοῖς τριγώνοις τόποις ... ἔτι μᾶλλον ἀγαθύνονται Doroth.380.11, Cat.Cod.Astr.2.196.16, cf. Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.4.151.