stream: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht

Menander, Monostichoi, 237
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
Line 25: Line 25:
[[stream of blood]]: [[verse|V.]] [[ῥοή]], ἡ, [[ἀπορροή]], ἡ, [[κρουνός]], ὁ.
[[stream of blood]]: [[verse|V.]] [[ῥοή]], ἡ, [[ἀπορροή]], ἡ, [[κρουνός]], ὁ.


[[stream of tears]]: [[verse|V.]] [[πηγή]], ἡ, [[πλημμυρίς]], ἡ, [[νᾶμα]], τό, [[ἐπιρροή]], ἡ ([[Euripides|Eur.]], ''Fragment''), [[νοτίς]], ἡ.
[[stream of tears]]: [[verse|V.]] [[πηγή]], ἡ, [[πλημμυρίς]], ἡ, [[νᾶμα]], τό, [[ἐπιρροή]], ἡ ([[Euripides]], ''Fragment''), [[νοτίς]], ἡ.


[[in streams]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀστακτί]].
[[in streams]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀστακτί]].

Latest revision as of 13:45, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for stream - Opens in new window

substantive

P. and V. ῥοή, ἡ, ῥεῦμα, τό, ῥεῖθρον, τό (Thuc.), ῥοῦς, ὁ (ῥόος in V.), V. ῥέος, τό, χεῦμα, τό, ἐπιρροή, ἡ, λιβάδες, αἱ; see flow.

stream of lava: P. ῥύαξ, ὁ; see a lava.

river: P. and V. ποταμός, ὁ.

spring: P. and V. πηγή, ἡ, κρήνη, ἡ, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plato but rare P.), V. νασμός, ὁ; see spring.

Of a stream, adj.: P. and V. πηγαῖος (Plato), V. κρηναῖος.

current: P. ῥεῦμα, τό (Thuc. 2, 102), ῥοή, ἡ (Plato, Cratylus 402A).

down stream, with the stream: P. κατὰ ῥοῦν, Ar. κατὰ κῦμα… οὔριον (Equites 433).

flow with a strong stream: P. and V. πολὺς ῥεῖν, P. μέγας ῥεῖν.

Met., stream of people: V. ῥεῦμα, τό; see crowd.

in streams: use adj.: P. and V. ἁθρόος, πολύς, πυκνός.

stream of blood: V. ῥοή, ἡ, ἀπορροή, ἡ, κρουνός, ὁ.

stream of tears: V. πηγή, ἡ, πλημμυρίς, ἡ, νᾶμα, τό, ἐπιρροή, ἡ (Euripides, Fragment), νοτίς, ἡ.

in streams: P. and V. ἀστακτί.

my tears fell in streams: P. ἀστακτὶ ἐχώρει τὰ δάκρυα (Plato, Phaedo, 117C).

stream of words: see under torrent.

the stream of time: V. οὑπιρρέων χρόνος. (Aesch. Eumenides 853).

verb intransitive

flow: P. and V. ῥεῖν; see flow.

be carried along: P. and V. φέρεσθαι.

drip: P. and V. λείβεσθαι (Plato but rare P.), καταστάζειν (Xen.), στάζειν (Plato but rare P.), V. ἀποστάζειν, σταλάσσειν, διαρραίνεσθαι.

stream from (a thing): P. and V. ἀπορρεῖν.

stream in: P. and V. ἐπιρρεῖν.

stream with: P. and V. ῥεῖν (dat.), V. στάζειν (dat.), καταστάζειν (dat.) καταρρεῖν (dat.), μυδᾶν (dat.).

float in air: P. and V. φέρεσθαι, V. ᾄσσεσθαι, ἀΐσσειν, ᾄσσειν; see also trail.

Met., of people coming together: P. and V. συνέρχεσθαι, P. συρρεῖν (Xen.).

stream down: Ar. and P. καταρρεῖν.