top: Difference between revisions
Μή μοι γένοιθ', ἃ βούλομ', ἀλλ' ἃ συμφέρει → Ne sit mihi, quod cupio, sed quod expedit → nicht was ich will, geschehe mir, doch was mir nützt
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
[[the top of]], use adj., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄκρος]], agreeing with subs. | [[the top of]], use adj., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄκρος]], agreeing with subs. | ||
[[the top of the mound]]: [[verse|V.]] [[ἄκρα κολώνη]] ([[Sophocles | [[the top of the mound]]: [[verse|V.]] [[ἄκρα κολώνη]] ([[Sophocles]], ''[[Electra]]'' 894). | ||
[[on the top of the doclivity]]: [[prose|P.]] [[ἐπ' ἄκροις τοῖς κρημνοῖς]] ([[Thucydides|Thuc.]], 6, 97). | [[on the top of the doclivity]]: [[prose|P.]] [[ἐπ' ἄκροις τοῖς κρημνοῖς]] ([[Thucydides|Thuc.]], 6, 97). |
Latest revision as of 13:20, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
crest: P. and V. κορυφή, ἡ, ἄκρον, τό. V. ἄκρα, ἡ, P. ἀκρωνυχία, ἡ (Xen.).
the top of, use adj., P. and V. ἄκρος, agreeing with subs.
the top of the mound: V. ἄκρα κολώνη (Sophocles, Electra 894).
on the top of the doclivity: P. ἐπ' ἄκροις τοῖς κρημνοῖς (Thuc., 6, 97).
on the top of: Ar. and P. ἐπιπολῆς (gen.).
Met., in addition to: P. and V. πρός (dat.), ἐπί (dat.).
on the top, above: P. and V. ἄνω.
to the top, upwards: P. and V. ἄνω.
from top to bottom: P. and V. κατ' ἄκρας; utterly.
Met., the highest point: P. and V. ἀκμή, ἡ, ἄκρον, τό.
child's toy: P. στρόβιλος, ὁ, Ar. βέμβιξ, ἡ.
verb transitive
P. and V. ὑπερέχειν (gen.); use excel, exceed.
adjective
Dutch > Greek
ἀκρωνυχία, ἀκρωτήριον, κάρα, κάρηνον, κεφάλαιον, κεφαλή, κόρυμβος, κορυφή, κράς, κύμβαχος, στόμα