κορίζομαι: Difference between revisions
ταράσσει τοὺς ἀνθρώπους οὐ τὰ πράγματα, ἀλλὰ τὰ περὶ τῶν πραγμάτων δόγματα → what disturbs people is not what happens, but their view of what happens | it is not the things themselves that disturb men, but their judgements about these things
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=korizomai | |Transliteration C=korizomai | ||
|Beta Code=kori/zomai | |Beta Code=kori/zomai | ||
|Definition=(<b class="b3">κόρη, κόριον</b> A) <span class="sense"> | |Definition=(<b class="b3">κόρη, κόριον</b> A) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fondle]], [[caress]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>68</span>; cf. <b class="b3">ὑποκορίζομαι, κουρίζω</b> (A).</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 13:10, 30 December 2020
English (LSJ)
(κόρη, κόριον A) A fondle, caress, Ar.Nu.68; cf. ὑποκορίζομαι, κουρίζω (A).
Greek (Liddell-Scott)
κορίζομαι: (κόρη, κόριον) ἀποθ., περιποιοῦμαι, θωπεύω, κολακεύω καὶ ὑποκοριστικῶς καλῶ, «χαϊδεύω», Ἀριστοφ. Νεφ. 68· ἐπὶ τῆς σημασίας ταύτης εἶναι συχνότερον τὸ ὑποκορίζομαι· πρβλ. ὡσαύτως κουρίζω.
French (Bailly abrégé)
caresser comme fait une jeune fille, cajoler, câliner.
Étymologie: κόρη.
Greek Monolingual
κορίζομαι (ΑM) κόρη
θωπεύω, χαϊδεύω, περιποιούμαι, καλοπιάνω, κολακεύω («τοῦτον τὸν υἱὸν λαμβάνουσ' ἐκορίζετο», Αριστοφ.).
Greek Monotonic
κορίζομαι: (κόρη), αποθ., περιποιούμαι, θωπεύω, κολακεύω, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
κορίζομαι: по-девичьи ласкаться Arph.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κορίζομαι [κόρη] lieve woordjes zeggen.