κέδματα: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(s.v.l.)" to "(s.v.l.)") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kedmata | |Transliteration C=kedmata | ||
|Beta Code=ke/dmata | |Beta Code=ke/dmata | ||
|Definition=ων, τά, word of doubtful meaning in Hp.<span class="sense"><span class="bld">A</span> Aër.22, <span class="title">Loc. Hom.</span>10, <span class="title">Epid.</span>6.5.15, 7.122, <span class="title">Morb.</span>1.3; expld. by Gal.19.111, Erot., Hsch., as [[arthritic affections]]; applied to [[aneurism]] of the vena cava by <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.8</span>: sg., Hp. ap. <span class="bibl">Erot.<span class="title">Fr.</span>54</span> (s.v.l.).</span> | |Definition=ων, τά, word of doubtful meaning in Hp.<span class="sense"><span class="bld">A</span> Aër.22, <span class="title">Loc. Hom.</span>10, <span class="title">Epid.</span>6.5.15, 7.122, <span class="title">Morb.</span>1.3; expld. by Gal.19.111, Erot., Hsch., as [[arthritic affections]]; applied to [[aneurism]] of the vena cava by <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.8</span>: sg., Hp. ap. <span class="bibl">Erot.<span class="title">Fr.</span>54</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:28, 1 January 2022
English (LSJ)
ων, τά, word of doubtful meaning in Hp.A Aër.22, Loc. Hom.10, Epid.6.5.15, 7.122, Morb.1.3; expld. by Gal.19.111, Erot., Hsch., as arthritic affections; applied to aneurism of the vena cava by Aret.SA2.8: sg., Hp. ap. Erot.Fr.54 (s.v.l.).
German (Pape)
[Seite 1410] τά, Flüsse, Gliederreißen, bes. in den Hüften, Hippocr.
Greek (Liddell-Scott)
κέδματα: -ων, τά, νοσώδη τινὰ πάθη, ἀσαφῶς ἀναφερόμενα παρ’ Ἱππ. (συνάπτονται κέδ. καὶ ἰσχιάς, κέδ. καὶ ποδάγρα, κέδ. καὶ βουβὼν) π. Ἀέρ. 193 (ὡσαύτως ἐν Ἀπιδ. 1240), ὡς προκύπτοντα ἐκ τῆς συνεχοῦς ἱππασίας τῶν Σκυθῶν·- ὁ Ἀρεταῖ. (Αἰτ. Ὀξ. Νούσ. 2. 8) ἐφαρμόζει τὸν ὅρον τοῦτον εἰς ἀνευερυσμούς, ἤτοι κατ’ εὖρος διαστολὰς τῆς κοίλης φλεβός, ληγούσας εἰς διάρρηξιν καὶ αἰφνίδιον θάνατον· καὶ αὕτη ἡ ἑρμηνεία δύναται νὰ δοθῇ εἰς τὴν λέξιν παρ’ Ἱππ.: ἀνευρυσμοὶ ἢ κατ’ εὖρος διαστολαὶ τῶν φλεβῶν, χρόνιοι ἐξογκώσεις ἢ συρροὴ ὑγρῶν· ὁ Γαλην. καὶ Ἐρωτιαν. ὀλίγον μᾶς βοηθοῦσι· τὸ δὲ χωρίον τοῦ Ἡσυχ. ἐν λέξει εἶναι ἐφθαρμένον, «αἱ χρονιώτεραι διαθέσεις νόσοι περὶ τὰ ἄρθρα».
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κέδματα -ων, τά gewrichtsontsteking ( bet. onzeker).
Frisk Etymological English
Grammatical information: n. pl.
Meaning: Hp.; acc. to Gal., Erot. and H. = αἱ χρονιώτεραι διαθέσεις νοσώδεις περὶ τὰ ἄρθρα;
Derivatives: κεδματώδης (Hp. ap. Erot.; uncertain).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: By Prellwitz (and Bq) connected with κεδάσ(σ)αι tear apart; one would expect -κεδά(σ)ματα; it fits neither form nor meaning (DELG).
Frisk Etymology German
κέδματα: {kédmata}
Grammar: n. pl. (Hp.),
Meaning: nach Gal., Erot. und H. = αἱ χρονιώτεραι διαθέσεις νοσώδεις περὶ τὰ ἄρθρα;
Derivative: davon κεδματώδης (Hp. ap. Erot.; nicht sicher).
Etymology : Von Prellwitz (und Bq) als Gliederreißen mit κεδάσ(σ)αι verknüpft; man hätte indessen -κεδά(σ)ματα erwartet.
Page 1,807-808