προσκηδής: Difference between revisions

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "perh." to "perhaps")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proskidis
|Transliteration C=proskidis
|Beta Code=proskhdh/s
|Beta Code=proskhdh/s
|Definition=ές, (κῆδος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bringing into alliance]] or [[kindred]], ξεινοσύνη <span class="bibl">Od.21.35</span>: but perh. [[kindly]], as in <span class="bibl">A.R.3.588</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[connected]] by marriage, τινι <span class="bibl">Hdt.8.136</span>; προσκηδέες [[kinsfolk]], AP7.444 (Theaet.), <span class="bibl">A.R.4.717</span> (but perh. [[careworn]]).</span>
|Definition=ές, (κῆδος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bringing into alliance]] or [[kindred]], ξεινοσύνη <span class="bibl">Od.21.35</span>: but perhaps [[kindly]], as in <span class="bibl">A.R.3.588</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[connected]] by marriage, τινι <span class="bibl">Hdt.8.136</span>; προσκηδέες [[kinsfolk]], AP7.444 (Theaet.), <span class="bibl">A.R.4.717</span> (but perhaps [[careworn]]).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:55, 14 September 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσκηδής Medium diacritics: προσκηδής Low diacritics: προσκηδής Capitals: ΠΡΟΣΚΗΔΗΣ
Transliteration A: proskēdḗs Transliteration B: proskēdēs Transliteration C: proskidis Beta Code: proskhdh/s

English (LSJ)

ές, (κῆδος) A bringing into alliance or kindred, ξεινοσύνη Od.21.35: but perhaps kindly, as in A.R.3.588. II connected by marriage, τινι Hdt.8.136; προσκηδέες kinsfolk, AP7.444 (Theaet.), A.R.4.717 (but perhaps careworn).

German (Pape)

[Seite 769] ές, 1) verwandt, vertraut machend, ξεινοσύνη, Od. 21, 35, nach Andern vorsorglich, liebevoll. – 2) verwandt, verschwägert, τινί, Her. 8, 136; Ap. Rh. 3, 388.

Greek (Liddell-Scott)

προσκηδής: -ές, (κῆδος), πρόξενος οἰκειότητος καὶ στενῆς φιλίας, ξεινοσύνης προσκυδέος «κηδεμονικῆς» (Εὐστ.), Ὀδ. Φ. 35 πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 588. ΙΙ. συγγενὴς πρός τινα, τινι Ἡρόδ. 8. 136· προσκηδέες, οἱ συγγενεῖς, Ἀνθ. Π. 7. 444.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
1 qui se préoccupe de, attentif, diligent;
2 uni par la parenté à, τινι.
Étymologie: πρός, κῆδος.

Greek Monolingual

-ές, Α
1. αυτός που προκαλεί οικειότητα και στενή φιλία
2. ο λεπτός στους τρόπους και ο ευγενικός στη συμπεριφορά
3. συγγένεια από αγχιστεία
4. (το αρσ. πληθ. ως ουσ.) οἱ προσκηδέες
οι συγγενείς.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + -κηδής (< κῆδος «φροντίδα, συγγένεια»), πρβλ. ἀπο-κηδής)].

Greek Monotonic

προσκηδής: -ές (κῆδος),
I. αυτός που προξενεί οικειότητα και στενή φιλία, σε Ομήρ. Οδ.
II. συγγενής, συγγενικός, τινί, σε Ηρόδ.· προσκηθέες, οι συγγενείς, σε Ανθ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσκηδής -ές [πρός, κῆδος] hartelijk:. ἀρχὴν ξεινοσύνης προσκηδέος het begin van hartelijke gastvriendschap Od. 21.35. verwant:. ὅτι οἱ προσκηδέες οἱ Πέρσαι ἦσαν omdat hij familiebanden met de Perzen had Hdt. 8.136.1.

Russian (Dvoretsky)

προσκηδής:
1) заботливый, сердечный (ξεινοσύνη Hom.);
2) связанный родством, родственный (τινι Her.): (οἱ) προσκηδέες Anth. родные, родственники.

Frisk Etymological English

See also: s. κῆδος.

Middle Liddell

προσ-κηδής, ές κῆδος
I. bringing into alliance or kindred, or, as others, kind, affectionate, Od.
II. akin to, τινί Hdt.; προσκηδέες kinsfolk, Anth.

Frisk Etymology German

προσκηδής: {proskēdḗs}
See also: s. κῆδος.
Page 2,601