συναποπέμπω: Difference between revisions
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συναποπέμπω:''' отсылать вместе (τί τινι Xen. - v. l. [[συμπέμπω]]). | |elrutext='''συναποπέμπω:''' отсылать вместе (τί τινι Xen. - [[varia lectio|v.l.]] [[συμπέμπω]]). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |
Revision as of 12:00, 9 January 2022
English (LSJ)
A send off together, X.Cyr.3.1.2 (v.l. συνέπεμπε); send out as well, ὑμένα Gal.2.523.
German (Pape)
[Seite 1002] mit od. zugleich ab- od. wegschicken, Xen. Cyr. 3, 1, 2.
Greek (Liddell-Scott)
συναποπέμπω: πέμπω ὁμοῦ, καὶ κόσμον δὲ συναπέπεμπε Ξεν. Κύρ. 3, 1, 2 (διάφορ. γραφ. συνέπεμπε).
French (Bailly abrégé)
renvoyer avec ou en même temps.
Étymologie: σύν, ἀποπέμπω.
Greek Monolingual
Α ἀποπέμπω
1. πέμπω συγχρόνως
2. αποπέμπω επίσης.
Greek Monotonic
συναποπέμπω: μέλ. -ψω, αποστέλλω, εκδιώκω μαζί, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
συναποπέμπω: отсылать вместе (τί τινι Xen. - v.l. συμπέμπω).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-αποπέμπω tegelijk wegsturen.