σίφαρος: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
m (Text replacement - "<b class="b3">ῑ], ὁ</b>" to "ῑ], ὁ")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=σίφᾰρος
|Full diacritics=σῑ́φᾰρος
|Medium diacritics=σίφαρος
|Medium diacritics=σίφαρος
|Low diacritics=σίφαρος
|Low diacritics=σίφαρος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sifaros
|Transliteration C=sifaros
|Beta Code=si/faros
|Beta Code=si/faros
|Definition=[ῑ], ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[top-sail]], <b class="b3">ἐπαίρειν τοὺς σ</b>. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.2.18</span>, cf. Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[ἐπίδρομον]] (prob.): cf. [[σείφαρος]]. (The Lat. forms are <b class="b2">sīparum, sīpharum</b>, from which [[supparus]] pl. [[suppara]] (name of a garment) is to be distinguished.)</span>
|Definition=[ῑ], ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[top]]-[[sail]], [[ἐπαίρειν]] τοὺς σίφαρους <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.2.18</span>, cf. Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[ἐπίδρομον]] (prob.): cf. [[σείφαρος]]. (The Lat. forms are [[siparum]], [[sipharum]], from which [[supparus]] pl. [[suppara]] (name of a [[garment]]) is to be distinguished.)</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=(<b class="b3">σεί-</b>)<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">top-, topgallant sail</b> (Arr.), [[curtain in the theater]] (Ephesos).<br />Other forms: Also <b class="b3">σίπαρος</b> (v.l. Arr. Epikt. 3, 2, 18)<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Technical word without etymology. To be rejected Brugmann IF 39, 144: reinforcing <b class="b3">σι-</b> (s. [[Σίσυφος]]) and [[φᾶρος]], [[φάρος]] [[woven cloth]], [[cloth]], [[garment]]. Hommel (by letter) thinks of Sem. [[šaperīr]], Assyr. [[šuparraru]] [[spread out]]. -- Lat. LW [loanword] <b class="b2">sīp(h)arum</b>, <b class="b2">-rium</b>; cf. W.-Hofmann s. [[supparum]]. -- Furnée 163.
|etymtx=(<b class="b3">σεί-</b>)<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">top-, topgallant sail</b> (Arr.), [[curtain in the theater]] (Ephesos).<br />Other forms: Also <b class="b3">σίπαρος</b> (v.l. Arr. Epikt. 3, 2, 18)<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Technical word without etymology. To be rejected Brugmann IF 39, 144: reinforcing <b class="b3">σι-</b> (s. [[Σίσυφος]]) and [[φᾶρος]], [[φάρος]] [[woven cloth]], [[cloth]], [[garment]]. Hommel (by letter) thinks of Sem. [[šaperīr]], Assyr. [[šuparraru]] [[spread out]]. -- Lat. LW [loanword] <b class="b2">sīp(h)arum</b>, <b class="b2">-rium</b>; cf. W.-Hofmann s. [[supparum]]. -- Furnée 163.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σίφαρος''': (σεί-)<br />{sípharos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': ‘Topp-, Bramsegel’ (Arr.), [[Vorhang im Theater]] (Ephesos).<br />'''Etymology''' : Technisches Wort ohne Etymologie. Abzulehnen Brugmann IF 39, 144: verstärkendes σι- (s. [[Σίσυφος]]) und [[φᾶρος]], [[φάρος]] [[gewebtes Zeug]], [[Tuch]], [[Gewand]]. Hommel (briefl.) denkt an sem. ''šap''<sup>e</sup>''rīr'', assyr. ''šuparraru'' [[ausbreiten]]. — Lat. LW ''sīp''(''h'')''arum'', -''rium''; vgl. W.-Hofmann s. ''supparum''.<br />'''Page''' 2,712
|ftr='''σίφαρος''': (σεί-)<br />{sípharos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': ‘Topp-, Bramsegel’ (Arr.), [[Vorhang im Theater]] (Ephesos).<br />'''Etymology''' : Technisches Wort ohne Etymologie. Abzulehnen Brugmann IF 39, 144: verstärkendes σι- (s. [[Σίσυφος]]) und [[φᾶρος]], [[φάρος]] [[gewebtes Zeug]], [[Tuch]], [[Gewand]]. Hommel (briefl.) denkt an sem. ''šap''<sup>e</sup>''rīr'', assyr. ''šuparraru'' [[ausbreiten]]. — Lat. LW ''sīp''(''h'')''arum'', -''rium''; vgl. W.-Hofmann s. ''supparum''.<br />'''Page''' 2,712
}}
}}

Revision as of 15:10, 9 February 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑ́φᾰρος Medium diacritics: σίφαρος Low diacritics: σίφαρος Capitals: ΣΙΦΑΡΟΣ
Transliteration A: sípharos Transliteration B: sipharos Transliteration C: sifaros Beta Code: si/faros

English (LSJ)

[ῑ], ὁ, A top-sail, ἐπαίρειν τοὺς σίφαρους Arr.Epict.3.2.18, cf. Hsch. s.v. ἐπίδρομον (prob.): cf. σείφαρος. (The Lat. forms are siparum, sipharum, from which supparus pl. suppara (name of a garment) is to be distinguished.)

German (Pape)

[Seite 887] ὁ, bei Arr. Epict. 3, 2 v. l. für σίπαρος.

Greek (Liddell-Scott)

σίφᾰρος: ὁ, Λατ. supparum, τὸ ἀνώτατον ἱστίον, ἐπαίρειν τοὺς σ. Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 2, ἐν τέλ.

Greek Monolingual

ο, ΝΑ, και σείφαρος, Α
τριγωνικό ιστίο που υψώνεται πάνω από την πιο ψηλή κεραία του πλοίου
αρχ.
(κυρίως ο τ. σείφαρος) σκηνή θεάτρου.
[ΕΤΥΜΟΛ. Τεχνικός όρος, άγνωστης ετυμολ., πιθ. δάνειος. Κατά μία άποψη, η λ. συνδέεται με σημιτικό šaperīr, ασσυριακό šuparraru «απλώνω», ενώ, κατ' άλλη άποψη, ελάχιστα πιθανή, προέρχεται από τη λ. φᾶρος «μεγάλο κομμάτι υφάσματος», με επιτατικό σι- (πρβλ. Σί-συφος)].

Frisk Etymological English

(σεί-)
Grammatical information: m.
Meaning: top-, topgallant sail (Arr.), curtain in the theater (Ephesos).
Other forms: Also σίπαρος (v.l. Arr. Epikt. 3, 2, 18)
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Technical word without etymology. To be rejected Brugmann IF 39, 144: reinforcing σι- (s. Σίσυφος) and φᾶρος, φάρος woven cloth, cloth, garment. Hommel (by letter) thinks of Sem. šaperīr, Assyr. šuparraru spread out. -- Lat. LW [loanword] sīp(h)arum, -rium; cf. W.-Hofmann s. supparum. -- Furnée 163.

Frisk Etymology German

σίφαρος: (σεί-)
{sípharos}
Grammar: m.
Meaning: ‘Topp-, Bramsegel’ (Arr.), Vorhang im Theater (Ephesos).
Etymology : Technisches Wort ohne Etymologie. Abzulehnen Brugmann IF 39, 144: verstärkendes σι- (s. Σίσυφος) und φᾶρος, φάρος gewebtes Zeug, Tuch, Gewand. Hommel (briefl.) denkt an sem. šaperīr, assyr. šuparraru ausbreiten. — Lat. LW sīp(h)arum, -rium; vgl. W.-Hofmann s. supparum.
Page 2,712