εἰσήκω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ δεῖ σε χαίρειν τοῖς δεδυστυχηκόσι → Nicht freut man über den sich, der im Unglück ist → Kein Mensch legt Hand an den an, der im Unglück ist

Menander, Monostichoi, 431
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εἰσήκω:''' староатт. [[ἐσήκω]]<br /><b class="num">1)</b> входить (Arph. - [[varia lectio|v.l.]] [[ἥκω]]);<br /><b class="num">2)</b> доходить, достигать (ἡλίου πρὸς ἀντολάς ἐσήξειν - [[varia lectio|v.l.]] ἐσᾴξειν Aesch.).
|elrutext='''εἰσήκω:''' староатт. [[ἐσήκω]]<br /><b class="num">1)</b> входить (Arph. - [[varia lectio|v.l.]] [[ἥκω]]);<br /><b class="num">2)</b> [[доходить]], [[достигать]] (ἡλίου πρὸς ἀντολάς ἐσήξειν - [[varia lectio|v.l.]] ἐσᾴξειν Aesch.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[have]] [[come]] in, Ar.:—in fut. to be [[about]] to [[come]] in, Aesch.
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[have]] [[come]] in, Ar.:—in fut. to be [[about]] to [[come]] in, Aesch.
}}
}}

Revision as of 09:50, 19 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσήκω Medium diacritics: εἰσήκω Low diacritics: εισήκω Capitals: ΕΙΣΗΚΩ
Transliteration A: eisḗkō Transliteration B: eisēkō Transliteration C: eisiko Beta Code: ei)sh/kw

English (LSJ)

A to have come in, v.l.in Ar.V.606; of revenues, BCH6.18 (Delos, ii B.C.) : fut., to be about to come in, ἔοικεν.. ἐσήξειν (nisi leg. ἐσᾴξειν) A.Ag.1181; εἰς τὴν οἰκίαν ἐσήξειν (nisi leg. -ᾴξειν) D.C. 37.32.

German (Pape)

[Seite 743] hineinkommen; Ar. Vesp. 606; hinkommen, hingelangen; ἡλίου πρὸς ἀντολάς Aesch. Ag. 1154; εἰς οἰκίαν D. C. 37, 32; sich hineinerstrecken, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

εἰσήκω: εἰσέρχομαι ἢ εἰσελήλυθα, κᾆτ’ εἰσήκονθ’ ἅμα πάντες ἀσπαζόμεθα, εἰσεληλυθότα, Ἀριστ. Σφ. 606: - κατὰ μέλλ., μέλλω νὰ εἰσέλθω, ἔοικεν... ἐσήξειν (ἐσᾴξειν Bothe) Αἰσχύλ. Ἀγ. 1181· εἰς, τὴν οἰκίαν Δίων Κ. 37. 32.

French (Bailly abrégé)

anc. att. ἐσήκω;
au fut. être sur le point d’arriver.
Étymologie: εἰς, ἥκω.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἐσ- A.A.1181 (cód.)
1 entrar, hacer la entrada ἥκω, εἰσήκω he llegado (a File), he entrado (en el templo) IPh.319 (imper.), cf. A.l.c., Ar.V.606 (cód.), D.C.37.32.4 (var.), εἰσήκοντας κόλπους D.Chr.6.3 (cód.).
2 econ. entrar, ingresar dicho de bienes, c. gen. de cosa o παρά c. gen. de pers. τάδε τῶν οἰκιῶν τῶν ἱερῶν ἐνοίκια εἰσήκει· τῆς οἰκίας ... IG 11(2).158A.15, cf. 161A.16 (ambas Delos III a.C.), τόδε ἄλλο ἀ[ρ] γύριον εἰσήκει· παρὰ Ἀριστοβούλου ... otros ingresos en metálico: de Aristóbulo ..., IG 11(2).161D.2 (Delos III a.C.), παρὰ τῶν μεμισθωμένων ID 290.21, cf. 28 (III a.C.).

Greek Monolingual

εἰσήκω (Α)
εισέρχομαι, έχω εισέλθει.

Greek Monotonic

εἰσήκω: μέλ. -ξω, έχω μπει μέσα, σε Αριστοφ.· σε μέλ., είμαι έτοιμος, είμαι κοντά στο να μπω μέσα, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

εἰσήκω: староатт. ἐσήκω
1) входить (Arph. - v.l. ἥκω);
2) доходить, достигать (ἡλίου πρὸς ἀντολάς ἐσήξειν - v.l. ἐσᾴξειν Aesch.).

Middle Liddell

fut. ξω
to have come in, Ar.:—in fut. to be about to come in, Aesch.