δημότις: Difference between revisions
μελετᾶν οὖν χρὴ τὰ ποιοῦντα τὴν εὐδαιμονίαν, εἴπερ παρούσης μὲν αὐτῆς πάντα ἔχομεν, ἀπούσης δὲ πάντα πράττομεν εἰς τὸ ταύτην ἔχειν → one must practice the things which produce happiness, since if that is present we have everything and if it is absent we do everything in order to have it | so we must exercise ourselves in the things which bring happiness, since, if that be present, we have everything, and, if that be absent, all our actions are directed toward attaining it
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ιδος, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. [[δαμότις]] Theoc.28.22<br /><b class="num">1</b> [[mujer del pueblo]], [[de la clase popular]] Philic.<i>SHell</i>.680.59, op. βασίλισσα Plb.22.20.2, cf. Plu.<i>Art</i>.5, I.<i>AI</i> 4.248, op. εὐγενέσταται D.C.62.15.4.<br /><b class="num">2</b> [[mujer del mismo demo]], [[vecina]] ταῖσιν ἐμαῖς δημότισιν καομέναις φέρουσ' ὕδωρ βοηθῶ Ar.<i>Lys</i>.333, ὡς εὐαλάκατος Θεύγηνις ἐν δαμότισιν πέλῃ Theoc.l.c.<br /><b class="num">3</b> como adj. [[del pueblo]] ἦκτο ... γυναῖκα δημότιν se había casado con una mujer del pueblo</i> I.<i>AI</i> 14.300, cf. <i>GVI</i> 1232.6 (Míconos II/I a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[vulgar]], [[común]] καλιή <i>SEG</i> 26.683.3 (Tesalia III a.C.). | |dgtxt=-ιδος, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. [[δαμότις]] Theoc.28.22<br /><b class="num">1</b> [[mujer del pueblo]], [[mujer de la clase popular]] Philic.<i>SHell</i>.680.59, op. βασίλισσα Plb.22.20.2, cf. Plu.<i>Art</i>.5, I.<i>AI</i> 4.248, op. εὐγενέσταται D.C.62.15.4.<br /><b class="num">2</b> [[mujer del mismo demo]], [[vecina]] ταῖσιν ἐμαῖς δημότισιν καομέναις φέρουσ' ὕδωρ βοηθῶ Ar.<i>Lys</i>.333, ὡς εὐαλάκατος Θεύγηνις ἐν δαμότισιν πέλῃ Theoc.l.c.<br /><b class="num">3</b> como adj. [[del pueblo]] ἦκτο ... γυναῖκα δημότιν se había casado con una mujer del pueblo</i> I.<i>AI</i> 14.300, cf. <i>GVI</i> 1232.6 (Míconos II/I a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[vulgar]], [[común]] καλιή <i>SEG</i> 26.683.3 (Tesalia III a.C.). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |
Revision as of 15:26, 7 May 2022
English (Woodhouse)
(see also: δημότης) fellow-countrywoman
German (Pape)
[Seite 565] ιδος, ἡ, fem. zu δημότης, 1) Ggstz βασίλισσα, Pol. 23, 18. – 2) Gaugenossin, Ar. Lys. 332; übh. Landsmännin, Theocr. 28, 22.
French (Bailly abrégé)
ιδος (ἡ) :
1 femme du peuple;
2 femme du même dème.
Étymologie: fém. de δημότης.
Spanish (DGE)
-ιδος, ἡ
• Alolema(s): dór. δαμότις Theoc.28.22
1 mujer del pueblo, mujer de la clase popular Philic.SHell.680.59, op. βασίλισσα Plb.22.20.2, cf. Plu.Art.5, I.AI 4.248, op. εὐγενέσταται D.C.62.15.4.
2 mujer del mismo demo, vecina ταῖσιν ἐμαῖς δημότισιν καομέναις φέρουσ' ὕδωρ βοηθῶ Ar.Lys.333, ὡς εὐαλάκατος Θεύγηνις ἐν δαμότισιν πέλῃ Theoc.l.c.
3 como adj. del pueblo ἦκτο ... γυναῖκα δημότιν se había casado con una mujer del pueblo I.AI 14.300, cf. GVI 1232.6 (Míconos II/I a.C.)
•vulgar, común καλιή SEG 26.683.3 (Tesalia III a.C.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δημότις -ιδος, ἡ Dor. δαμότις (δῆμος) vrouw uit dezelfde deme, demegenote.
Russian (Dvoretsky)
δημότις: дор. δαμότις, ιδος ἡ
1) женщина из народа, простолюдинка Theocr., Polyb.;
2) женщина из того же дема, землячка Arph.