ἀνήδυντος: Difference between revisions
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nh/duntos | |Beta Code=a)nh/duntos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not sweetened]] or [[not seasoned]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>21</span>, al., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 925b18</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1340b16</span>; ἀ. [[βραχυλογία]] <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span> 5</span>; ὕμνος <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>18.218b</span>; so, [[unpleasant]], <span class="bibl">Hegesand.26</span>; [[γυνή]], [[φωνή]], Plu.2.142b, 405d; <b class="b3">ἦθος ἀ. πρὸς χάριν</b> ib.799d.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not sweetened]] or [[not seasoned]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>21</span>, al., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 925b18</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1340b16</span>; ἀ. [[βραχυλογία]] <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span> 5</span>; ὕμνος <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>18.218b</span>; so, [[unpleasant]], <span class="bibl">Hegesand.26</span>; [[γυνή]], [[φωνή]], Plu.2.142b, 405d; <b class="b3">ἦθος ἀ. πρὸς χάριν</b> ib.799d.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀνήδυστος Arist.<i>Pr</i>.925<sup>b</sup>18<br /><b class="num">1</b> de un fruto [[que aún no esta dulce]], [[inmaduro]] ῥᾶγες Arist.l.c.<br /><b class="num">•</b>fig. [[inmaduro]], [[tierno]] ἡλικία Arist.<i>Pol</i>.1340<sup>b</sup>16.<br /><b class="num">2</b> [[que no ha sido aliñado]] τεῦτλον Hp.<i>Int</i>.21, junto a ὠμός no condimentado</i> Hegesand.26<br /><b class="num">•</b>fig. [[insulso]], [[soso]] φωνή Plu.2.405d, [[βραχυλογία]] Plu.<i>Phoc</i>.5, ὕμνος Them.<i>Or</i>.18.218b, ἀ. [[ἅλς]] poca gracia</i> Ath.366b.<br /><b class="num">3</b> de pers. [[desagradable]] de una mujer ἄκρατος ... καὶ ἀ. Plu.2.142b, ἦθος ... πρὸς παιδιὰν καὶ χάριν ἀνήδυντον Plu.2.799d. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />sans agrément.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἡδύνω]]. | |btext=ος, ον :<br />sans agrément.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἡδύνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:10, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, A not sweetened or not seasoned, Hp.Int.21, al., Arist.Pr. 925b18, etc. 2 metaph., Id.Pol.1340b16; ἀ. βραχυλογία Plu.Phoc. 5; ὕμνος Them.Or.18.218b; so, unpleasant, Hegesand.26; γυνή, φωνή, Plu.2.142b, 405d; ἦθος ἀ. πρὸς χάριν ib.799d.
Spanish (DGE)
-ον
• Alolema(s): ἀνήδυστος Arist.Pr.925b18
1 de un fruto que aún no esta dulce, inmaduro ῥᾶγες Arist.l.c.
•fig. inmaduro, tierno ἡλικία Arist.Pol.1340b16.
2 que no ha sido aliñado τεῦτλον Hp.Int.21, junto a ὠμός no condimentado Hegesand.26
•fig. insulso, soso φωνή Plu.2.405d, βραχυλογία Plu.Phoc.5, ὕμνος Them.Or.18.218b, ἀ. ἅλς poca gracia Ath.366b.
3 de pers. desagradable de una mujer ἄκρατος ... καὶ ἀ. Plu.2.142b, ἦθος ... πρὸς παιδιὰν καὶ χάριν ἀνήδυντον Plu.2.799d.
German (Pape)
[Seite 228] ungewürzt, unangenehm, ἅλες, dem ἡδυσμένοι entgegengesetzt, Ath. IX, 366 b; γυνή Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνήδυντος: -ον, ὁ μὴ ἡδυσμένος, μὴ ἠρτυμένος, μὴ καρυκευθείς, Λατ. inconditus, Ἀριστ. Πολ. 8. 5, 25, πιθαν. 20. 23, Ἀθήν. 564Α, κτλ. 2) μεταφ., δυσάρεστος, ἀηδής, ἀπεχθής, γυνή, φωνὴ Πλούτ. 2. 142Β, 405D: - ἦθος ἀν., πρὸς χάριν, αὐτόθι 799D. - Ἐπίρρ., ἀνηδύντως Μ. Ψελλ. ἐν Μεσ. Βιβλ. Σάθ. τόμ. Ε΄, σ. 401
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans agrément.
Étymologie: ἀ, ἡδύνω.
Greek Monolingual
ἀνήδυντος, -ον (Α) ηδύνω
1. ο μη αρτυμένος, μη καρυκευμένος με μπαχαρικά, άγευστος
2. μτφ. δυσάρεστος, απωθητικός.
Greek Monotonic
ἀνήδυντος: -ον, άγλυκος ή ανώριμος, σε Αριστ.· δυσάρεστος, απεχθής, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνήδυντος:
1) несладкий, невкусный (αἱ ἐπὶ τῶν βοτρύων ῥᾶγες Arst.);
2) неприятный (φωνή, γυνή Plut.).
Middle Liddell
not sweetened or seasoned, Arist.: unpleasant, Plut.