ἀπαλοάω: Difference between revisions

From LSJ

πάντα πόνος τεύχει θνητοῖς μελέτη τε βροτείη → all things are made for mortals by human toil and care

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)paloa/w
|Beta Code=a)paloa/w
|Definition=poet. [[ἀπαλοιάω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[thresh out]], [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] <span class="bibl">D.42.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[bruise]], [[crush]], <span class="bibl">Il.4.522</span>; generally, [[destroy]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>9.320</span>.</span>
|Definition=poet. [[ἀπαλοιάω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[thresh out]], [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] <span class="bibl">D.42.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[bruise]], [[crush]], <span class="bibl">Il.4.522</span>; generally, [[destroy]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>9.320</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. -οιάω <i>Il</i>.4.522, Nonn.<i>D</i>.9.320<br />[[aplastar]] una pierna por una roca <i>Il</i>.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[trillar]] en v. pas. σῖτος ... ἀπηλοημένος D.42.6<br /><b class="num">•</b>[[destruir]] οὓς ... ἀπηλοίησε Θεμιστώ Nonn.<i>D</i>.l.c.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>épq.</i> ἀπαλοιάω;<br />battre le blé ; battre, broyer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀλοάω]].
|btext=<i>épq.</i> ἀπαλοιάω;<br />battre le blé ; battre, broyer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀλοάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. -οιάω <i>Il</i>.4.522, Nonn.<i>D</i>.9.320<br />[[aplastar]] una pierna por una roca <i>Il</i>.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[trillar]] en v. pas. σῖτος ... ἀπηλοημένος D.42.6<br /><b class="num">•</b>[[destruir]] οὓς ... ἀπηλοίησε Θεμιστώ Nonn.<i>D</i>.l.c.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 13:48, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπᾰλοάω Medium diacritics: ἀπαλοάω Low diacritics: απαλοάω Capitals: ΑΠΑΛΟΑΩ
Transliteration A: apaloáō Transliteration B: apaloaō Transliteration C: apaloao Beta Code: a)paloa/w

English (LSJ)

poet. ἀπαλοιάω, A thresh out, σῖτος ἀπηλοημένος D.42.6. 2 metaph., bruise, crush, Il.4.522; generally, destroy, Nonn.D.9.320.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): poét. -οιάω Il.4.522, Nonn.D.9.320
aplastar una pierna por una roca Il.l.c.
trillar en v. pas. σῖτος ... ἀπηλοημένος D.42.6
destruir οὓς ... ἀπηλοίησε Θεμιστώ Nonn.D.l.c.

German (Pape)

[Seite 277] p. ἀπαλοιάω, eigtl. ausdreschen, σῖτος ἀπηλοημένος Dem. 42, 5; Theophr.; zerdreschen, zerprügeln, ὀστέα ἀπηλοίησεν Il. 4, 522.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπᾰλοάω: ποιητ. -οιάω: μέλλ. -ήσω, ἁλωνίζω, σῖτος ἀπηλοημένος, «ἁλωνισμένον σιτάρι», Δημ. 1042. 22. 2) μεταφ. θραύω, συντρίβω, ἄχρις ἀπηλοίησεν Ἰλ. Δ. 522· ἐν γένει σημαίνει, κατασυντρίβω, καταστρέφω, Νόνν. Δ. 9. 320.

French (Bailly abrégé)

épq. ἀπαλοιάω;
battre le blé ; battre, broyer.
Étymologie: ἀπό, ἀλοάω.

Greek Monotonic

ἀπᾰλοάω: ποιητ. -οιάω, μέλ. -ήσω, αλωνίζω· σῖτος ἀπηλοημένος (μτχ. Παθ. παρακ.), σε Δημ.· μεταφ., χτυπώ, δέρνω, συνθλίβω, μωλωπίζω, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπᾰλοάω: эп. ἀπαλοιάω
1) обмолачивать (σῖτος ἀπηλοημένος Dem.);
2) раздроблять, ломать (ὀστέα Hom.).

Middle Liddell


to thresh out, σῖτος ἀπηλοημένος (perf. pass. part.) Dem.:—metaph. to bruise, crush, Il.