προσλάζυμαι: Difference between revisions

From LSJ

Ψυχῆς νοσούσης ἐστὶ φάρμακον λόγος → Sermo medela est animi ad aegrimonias → Der kranken Seele Heilungsmittel ist das Wort

Menander, Monostichoi, 550
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0771.png Seite 771]] = Vorigem; γεραιᾶς χειρὸς προσλαζύμενοι, Eur. Hec. 64; Pomp. Macr. bei Stob. Floril. 78, 7.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0771.png Seite 771]] = Vorigem; γεραιᾶς χειρὸς προσλαζύμενοι, Eur. Hec. 64; Pomp. Macr. bei Stob. Floril. 78, 7.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br /><i>poét. c.</i> [[προσλαμβάνω]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[λάζυμαι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσλάζῠμαι''': ἀποθετ., γεραιᾶς χειρὸς προσλαζύμεναι, «ἐχόμεναι τῆς γεραιᾶς χειρὸς» (σχολ.), Εὐρ. Ἑκ. 64.
|lstext='''προσλάζῠμαι''': ἀποθετ., γεραιᾶς χειρὸς προσλαζύμεναι, «ἐχόμεναι τῆς γεραιᾶς χειρὸς» (σχολ.), Εὐρ. Ἑκ. 64.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br /><i>poét. c.</i> [[προσλαμβάνω]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[λάζυμαι]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 08:40, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσλάζῠμαι Medium diacritics: προσλάζυμαι Low diacritics: προσλάζυμαι Capitals: ΠΡΟΣΛΑΖΥΜΑΙ
Transliteration A: proslázymai Transliteration B: proslazymai Transliteration C: proslazymai Beta Code: prosla/zumai

English (LSJ)

take hold of besides, χειρός E.Hec.64 (anap.): also προσκῡρ-λάζομαι, Pomp.Mac.1.3.

German (Pape)

[Seite 771] = Vorigem; γεραιᾶς χειρὸς προσλαζύμενοι, Eur. Hec. 64; Pomp. Macr. bei Stob. Floril. 78, 7.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
poét. c. προσλαμβάνω.
Étymologie: πρός, λάζυμαι.

Greek (Liddell-Scott)

προσλάζῠμαι: ἀποθετ., γεραιᾶς χειρὸς προσλαζύμεναι, «ἐχόμεναι τῆς γεραιᾶς χειρὸς» (σχολ.), Εὐρ. Ἑκ. 64.

Greek Monolingual

Α
(αποθ.) κρατιέμαι επί πλέον από κάπου («γεραιᾱς χειρὸς προσλαζύμεναι», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + λάζυμαι, ιων. τ. του λάζομαι «λαμβάνω, δράττομαι»].

Greek Monotonic

προσλάζῠμαι: αποθ., αναλαμβάνω τον έλεγχο, τινός, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

προσλάζῠμαι: (только praes.) браться, хватать: ἀείρετέ μου χειρὸς προσλαζύμεναι Eur. поднимите меня за руку.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-λάζυμαι vastpakken:. γεραιᾶς χειρὸς προσλαζύμεναι (mij) bij mijn oude hand vastpakkend Eur. Hec. 64.

Middle Liddell


Dep. to take hold of besides, τινος Eur.