δεκάπαλαι: Difference between revisions

From LSJ

Μοχθεῖν ἀνάγκη τοὺς θέλοντας εὐτυχεῖν → Laboret is, beatam qui vitam cupit → Sich abarbeiten muss, wer glücklich leben will

Menander, Monostichoi, 338
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=deka/palai
|Beta Code=deka/palai
|Definition=<b class="b3">[κᾰ</b>], Adv. [[a very long time ago]], Com. form of [[πάλαι]] (cf. [[δωδεκάπαλαι]]), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1154</span>, <span class="bibl">Philonid.8</span>, <span class="bibl">Henioch.2.1</span>.
|Definition=<b class="b3">[κᾰ</b>], Adv. [[a very long time ago]], Com. form of [[πάλαι]] (cf. [[δωδεκάπαλαι]]), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1154</span>, <span class="bibl">Philonid.8</span>, <span class="bibl">Henioch.2.1</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=(δεκάπᾰλαι)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />adv. [[diez veces hace tiempo]], [[hace mucho tiempo hipérb. cóm. sobre πάλαι]] Ar.<i>Eq</i>.1154, Philonid.8, Henioch.2.1, Phot.δ 152, Eust.725.40.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />il y a bien longtemps.<br />'''Étymologie:''' [[δέκα]], [[πάλαι]].
|btext=<i>adv.</i><br />il y a bien longtemps.<br />'''Étymologie:''' [[δέκα]], [[πάλαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(δεκάπᾰλαι)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />adv. [[diez veces hace tiempo]], [[hace mucho tiempo hipérb. cóm. sobre πάλαι]] Ar.<i>Eq</i>.1154, Philonid.8, Henioch.2.1, Phot.δ 152, Eust.725.40.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 10:43, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δεκᾰπᾰλαι Medium diacritics: δεκάπαλαι Low diacritics: δεκάπαλαι Capitals: ΔΕΚΑΠΑΛΑΙ
Transliteration A: dekápalai Transliteration B: dekapalai Transliteration C: dekapalai Beta Code: deka/palai

English (LSJ)

[κᾰ], Adv. a very long time ago, Com. form of πάλαι (cf. δωδεκάπαλαι), Ar.Eq.1154, Philonid.8, Henioch.2.1.

Spanish (DGE)

(δεκάπᾰλαι)
• Prosodia: [-ᾰ-]
adv. diez veces hace tiempo, hace mucho tiempo hipérb. cóm. sobre πάλαι Ar.Eq.1154, Philonid.8, Henioch.2.1, Phot.δ 152, Eust.725.40.

German (Pape)

[Seite 542] komisch verstärktes πάλαι, Ar. Equ. 1150; com. bei Ath. I, 23 e.

Greek (Liddell-Scott)

δεκάπαλαι: ἐπίρρ., πρὸ πολλοῦ, πρὸ μακροῦ χρόνου, κωμικὸς τύπος τοῦ πάλαι, ὡς τὸ δωδεκάπαλαι, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1154, Φιλωνίδ. Ἀδήλ. 21.

French (Bailly abrégé)

adv.
il y a bien longtemps.
Étymologie: δέκα, πάλαι.

Greek Monolingual

δεκάπαλαι επίρρ. (Α)
πριν από πάρα πολύ καιρό («δεκάπαλαί γε καὶ δωδεκάπαλαι καὶ χιλιόπαλαι καὶ πρόπαλαι πάλαι πάλαι», Αριστ. Ιπ.)
[ΕΤΥΜΟΛ. < δέκα + πάλαι.

Greek Monotonic

δεκάπαλαι: επίρρ., προ πολλού, πριν πολύ καιρό, όπως το δωδεκάπαλαι, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

δεκάπᾰλαι: adv. шутл. бесконечно давно Arph.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δεκάπαλαι [δέκα, πάλαι] komische woordvorming tien keer allang, ‘supersuperlang’.

Middle Liddell


very long ago, like δωδεκάπαλαι, Ar.