μυρμηκιάω: Difference between revisions
From LSJ
Βίων δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Bion used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Bion said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=myrmikiao | |Transliteration C=myrmikiao | ||
|Beta Code=murmhkia/w | |Beta Code=murmhkia/w | ||
|Definition=to [[be afflicted with warts]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>22.22</span>. Cf. μυρμηκιά ''1''. | |Definition=to [[be afflicted with warts]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Le.</span>22.22</span>. Cf. μυρμηκιά ''1''. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:46, 15 October 2022
English (LSJ)
to be afflicted with warts, LXX Le.22.22. Cf. μυρμηκιά 1.
German (Pape)
[Seite 220] an Warzen, μυρμήκια leiden, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
μυρμηκιάω: πάσχω ἐκ μυρμηκιῶν ἢ ἐκφυμάτων, Ἑβδ. (Λευιτ. ΚΒ΄, 22)
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
souffrir de verrues accompagnées de fourmillement.
Étymologie: μύρμηξ.