ἀνθρακίζω: Difference between revisions
Τὸ ζῆν ἀλύπως ἀνδρός ἐστιν εὐτυχοῦς → Satis beati est esse sine maeroribus → Ein Leben ohne Leid führt nur, wer glücklich ist
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nqraki/zw | |Beta Code=a)nqraki/zw | ||
|Definition=[[make charcoal of]], [[roast]] or [[toast]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1136</span>; [[carbonize]], PHolm.6.4. | |Definition=[[make charcoal of]], [[roast]] or [[toast]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1136</span>; [[carbonize]], PHolm.6.4. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀνθρε- <i>UPZ</i> 78.33<br />[[tostar]] κἀνθρακίζων τοὐρεβίνθου Ar.<i>Pax</i> 1136<br /><b class="num">•</b>[[carbonizar]], <i>PHolm</i>.28<br /><b class="num">•</b>de pers. quizá fig. [[abrasar]], [[convertir en carbón]] Πτολεμαῖον <i>UPZ</i> 80.8, cf. ἠ[ν] θρεκίσθαι ἄνθρωπον <i>UPZ</i> 78.33. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἀνθρακίσω, <i>att.</i> ἀνθρακιῶ;<br /><b>1</b> réduire en charbon;<br /><b>2</b> faire griller sur des charbons.<br />'''Étymologie:''' [[ἄνθραξ]]. | |btext=<i>f.</i> ἀνθρακίσω, <i>att.</i> ἀνθρακιῶ;<br /><b>1</b> réduire en charbon;<br /><b>2</b> faire griller sur des charbons.<br />'''Étymologie:''' [[ἄνθραξ]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:20, 1 October 2022
English (LSJ)
make charcoal of, roast or toast, Ar.Pax1136; carbonize, PHolm.6.4.
Spanish (DGE)
• Grafía: graf. ἀνθρε- UPZ 78.33
tostar κἀνθρακίζων τοὐρεβίνθου Ar.Pax 1136
•carbonizar, PHolm.28
•de pers. quizá fig. abrasar, convertir en carbón Πτολεμαῖον UPZ 80.8, cf. ἠ[ν] θρεκίσθαι ἄνθρωπον UPZ 78.33.
German (Pape)
[Seite 233] zu Kohlen brennen, Ar. Pax 1102. Bei Sp. intrans., schwarz wie eine Kohle aussehen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνθρακίζω: μέλλ. -ίσω καὶ ιῶ = ἀνθρακόω, κἀνθρακίζων τοὐρεβίνθου Ἀριστοφ. Εἰρ. 1136, ὀπτῶ ἐπὶ ἀνθρακιᾶς, ἡ γὰρ θεὸς σ’ ὡς ἐπύθεθ’ ἥκοντ’... βοῦν ἀπηνθράκιζ’ ὅλον ὁ αὐτ. Βάτρ. 506. ΙΙ. ὁμοιάζω τῷ πολυτίμῳ λίθῳ ἄνθρακι, τόπαζος ἐρυθρὸς καὶ ἀνθρακίζων, Ἐκκλ., ἴδε ἐν λέξ. ἄνθραξ ΙΙ.
French (Bailly abrégé)
f. ἀνθρακίσω, att. ἀνθρακιῶ;
1 réduire en charbon;
2 faire griller sur des charbons.
Étymologie: ἄνθραξ.
Greek Monolingual
(AM ἀνθρακίζω)
1. ανθρακεύω
2. ψήνω κάτι στην ανθρακιά
μσν.
μοιάζω με τον πολύτιμο λίθο
άνθρακα.
Greek Monotonic
ἀνθρᾰκίζω: μέλ. -ίσω (ἄνθραξ), φτιάχνω κάρβουνα από, ψήνω ή καίω, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνθρᾰκίζω: Arph. = ἀνθρακόω.