ἀμφιλύκη: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)mfilu/kh
|Beta Code=a)mfilu/kh
|Definition=<b class="b3">νύξ, ἡ,</b> = [[λοκόφως]], [[half light]], [[morning twilight]], Il <span class="bibl">7.433</span>; without [[νύξ]], <span class="bibl">A.R.2.671</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.135</span>, <span class="title">AP</span>5.280 (Paul. Sil.), <span class="bibl">Lyd.<span class="title">Ost.</span> 65</span>. (No masc. is found.)
|Definition=<b class="b3">νύξ, ἡ,</b> = [[λοκόφως]], [[half light]], [[morning twilight]], Il <span class="bibl">7.433</span>; without [[νύξ]], <span class="bibl">A.R.2.671</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.135</span>, <span class="title">AP</span>5.280 (Paul. Sil.), <span class="bibl">Lyd.<span class="title">Ost.</span> 65</span>. (No masc. is found.)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ης<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [tard. neutr. Sch.Theoc.10.48/51f]<br />adj. fem. [[entre dos luces]] νύξ <i>Il</i>.7.433<br /><b class="num">•</b>subst. [[amanecer]] A.R.2.671, Opp.<i>C</i>.1.135, <i>AP</i> 5.281 (Paul.Sil.), gen. de tiempo ἀμφιλύκης al alba</i> Arat.747<br /><b class="num">•</b>neutr. substantivado τὸ ἀ. [[el crepúsculo]] ὁ γὰρ κορυδαλλὸς τὸ ἀμφίλυκον ἵπταται ἐπὶ τὰς νομάς Sch.Theoc.l.c.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 21: Line 24:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[root]] λυκ, lux): [[with]] [[doubtful]] [[light]]; [[νύξ]], i. e., [[neither]] [[day]] [[nor]] [[night]], twi-[[light]] of [[dawn]], Il. 7.433†.
|auten=([[root]] λυκ, lux): [[with]] [[doubtful]] [[light]]; [[νύξ]], i. e., [[neither]] [[day]] [[nor]] [[night]], twi-[[light]] of [[dawn]], Il. 7.433†.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ης<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [tard. neutr. Sch.Theoc.10.48/51f]<br />adj. fem. [[entre dos luces]] νύξ <i>Il</i>.7.433<br /><b class="num">•</b>subst. [[amanecer]] A.R.2.671, Opp.<i>C</i>.1.135, <i>AP</i> 5.281 (Paul.Sil.), gen. de tiempo ἀμφιλύκης al alba</i> Arat.747<br /><b class="num">•</b>neutr. substantivado τὸ ἀ. [[el crepúsculo]] ὁ γὰρ κορυδαλλὸς τὸ ἀμφίλυκον ἵπταται ἐπὶ τὰς νομάς Sch.Theoc.l.c.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 13:00, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιλύκη Medium diacritics: ἀμφιλύκη Low diacritics: αμφιλύκη Capitals: ΑΜΦΙΛΥΚΗ
Transliteration A: amphilýkē Transliteration B: amphilykē Transliteration C: amfilyki Beta Code: a)mfilu/kh

English (LSJ)

νύξ, ἡ, = λοκόφως, half light, morning twilight, Il 7.433; without νύξ, A.R.2.671, Opp.C.1.135, AP5.280 (Paul. Sil.), Lyd.Ost. 65. (No masc. is found.)

Spanish (DGE)

-ης
• Prosodia: [-ῠ-]
• Morfología: [tard. neutr. Sch.Theoc.10.48/51f]
adj. fem. entre dos luces νύξ Il.7.433
subst. amanecer A.R.2.671, Opp.C.1.135, AP 5.281 (Paul.Sil.), gen. de tiempo ἀμφιλύκης al alba Arat.747
neutr. substantivado τὸ ἀ. el crepúsculo ὁ γὰρ κορυδαλλὸς τὸ ἀμφίλυκον ἵπταται ἐπὶ τὰς νομάς Sch.Theoc.l.c.

German (Pape)

[Seite 140] νύξ (s. λυκόφως), Morgendämmerung, der grauende Morgen, Hom. einmal, Iliad. 7, 433 Scholl. Ariston. ἡ διπλῆ, ὅτι ἅπαξ μόνον ἐνταῦθα τῇ λέξει κέχρηται; – ohne νύξ Ap. Rh. 2, 671; – Agath. 78 (VII, 583) τρισσὴ δ' ἀμφιλύκη δρόμον ἤνυσεν.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιλύκη: νύξ, ἡ, ἐν Ἰλ. Η. 433, τὸ λυκαυγὲς τῆς πρωίας, ἀλλαχοῦ λυκόφως: παρ’ Ἀπολλ. Ροδ. ἄνευ τοῦ νὺξ Β. 671: ἀρσεν. ἀμφίλυκος οὐδαμοῦ εὕρηται (ἴδε ἐν λ. *λύκη).

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
la nuit à demi lumineuse, càd l'aube.
Étymologie: ἀμφί, R. Λυκ briller.

English (Autenrieth)

(root λυκ, lux): with doubtful light; νύξ, i. e., neither day nor night, twi-light of dawn, Il. 7.433†.

Greek Monotonic

ἀμφιλύκη: [ῠ], νύξ, ἡ (βλ. *λύκη), το πρωινό λυκόφως, το γκρίζο του πρωινού, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφιλύκη: ἡ предрассветный сумрак: ἀ. νύξ Hom. чуть брезжащий рассвет; τρισσὴ ἀ. Anth. третий рассвет, т. е. третий день.

Middle Liddell

[v. *λύκη
associated with ἡ νύξ, the morning-twilight, gray of morning, Il.