κατασκήνωσις: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[([\p{Cyrillic}]+) или ([\p{Cyrillic}]+)\]\]" to "$1 или $2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1379.png Seite 1379]] ἡ, das Lagern, das Lager, das Zelt, Pol. 1, 26, 5 u. Sp. Auch das Nest der Vögel, Hatth. 8, 20.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1379.png Seite 1379]] ἡ, das Lagern, das Lager, das Zelt, Pol. 1, 26, 5 u. Sp. Auch das Nest der Vögel, Hatth. 8, 20.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de planter sa tente :<br /><b>1</b> tente, demeure;<br /><b>2</b> nid.<br />'''Étymologie:''' [[κατασκηνόω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κατασκήνωσις''': -εως, ἡ, τὸ νὰ τοποθετήσῃ τις τὴν σκηνὴν του, καὶ αὐτὴ ἡ [[σκηνή]], [[στρατοπέδευσις]], [[κατάλυσις]], καλεῖν τινα ἐπὶ κατασκήνωσιν Πολύβ. 11. 26, 5· διδόναι εἰς κατασκήνωσιν, ὡς καταλύματα, Συλλ. Ἐπιγρ. 3137Β. 57· ἐν πορείᾳ καὶ ἐν κατασκηνώσει Ὀνησ. Στρατηγ. 11. 2. 2) ἐπὶ πτηνῶν, [[τόπος]] ἀναπαύσεως καὶ διαμονῆς, [[φωλεά]], αἱ ἀλώπεκες ἔχουσι φωλεοὺς καὶ τὰ πετεινὰ κατασκηνώσεις Εὐαγγ. κ. Ματθ. η´, 20.
|lstext='''κατασκήνωσις''': -εως, ἡ, τὸ νὰ τοποθετήσῃ τις τὴν σκηνὴν του, καὶ αὐτὴ ἡ [[σκηνή]], [[στρατοπέδευσις]], [[κατάλυσις]], καλεῖν τινα ἐπὶ κατασκήνωσιν Πολύβ. 11. 26, 5· διδόναι εἰς κατασκήνωσιν, ὡς καταλύματα, Συλλ. Ἐπιγρ. 3137Β. 57· ἐν πορείᾳ καὶ ἐν κατασκηνώσει Ὀνησ. Στρατηγ. 11. 2. 2) ἐπὶ πτηνῶν, [[τόπος]] ἀναπαύσεως καὶ διαμονῆς, [[φωλεά]], αἱ ἀλώπεκες ἔχουσι φωλεοὺς καὶ τὰ πετεινὰ κατασκηνώσεις Εὐαγγ. κ. Ματθ. η´, 20.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de planter sa tente :<br /><b>1</b> tente, demeure;<br /><b>2</b> nid.<br />'''Étymologie:''' [[κατασκηνόω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR

Revision as of 22:32, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατασκήνωσις Medium diacritics: κατασκήνωσις Low diacritics: κατασκήνωσις Capitals: ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΙΣ
Transliteration A: kataskḗnōsis Transliteration B: kataskēnōsis Transliteration C: kataskinosis Beta Code: kataskh/nwsis

English (LSJ)

εως, ἡ, A encamping, taking up one's quarters, LXX 1 Ch. 28.2, al.; καλεῖν τινα πρὸς κατασκήνωσιν Plb.11.26.5; διδόναι εἰς κ. to give them as quarters, OGI229.57 (Smyrna, iii B.C.); ἐν κ. in camp, Onos.11.6: pl. -σκηνώσεις βασιλέων Gp.11.2.9. 2 of birds, restingplace, nest, Ev.Matt.8.20 (pl.).

German (Pape)

[Seite 1379] ἡ, das Lagern, das Lager, das Zelt, Pol. 1, 26, 5 u. Sp. Auch das Nest der Vögel, Hatth. 8, 20.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de planter sa tente :
1 tente, demeure;
2 nid.
Étymologie: κατασκηνόω.

Greek (Liddell-Scott)

κατασκήνωσις: -εως, ἡ, τὸ νὰ τοποθετήσῃ τις τὴν σκηνὴν του, καὶ αὐτὴ ἡ σκηνή, στρατοπέδευσις, κατάλυσις, καλεῖν τινα ἐπὶ κατασκήνωσιν Πολύβ. 11. 26, 5· διδόναι εἰς κατασκήνωσιν, ὡς καταλύματα, Συλλ. Ἐπιγρ. 3137Β. 57· ἐν πορείᾳ καὶ ἐν κατασκηνώσει Ὀνησ. Στρατηγ. 11. 2. 2) ἐπὶ πτηνῶν, τόπος ἀναπαύσεως καὶ διαμονῆς, φωλεά, αἱ ἀλώπεκες ἔχουσι φωλεοὺς καὶ τὰ πετεινὰ κατασκηνώσεις Εὐαγγ. κ. Ματθ. η´, 20.

English (Strong)

from κατασκηνόω; an encamping, i.e. (figuratively) a perch: nest.

English (Thayer)

κατασκηνώσεως, ἡ (κατασκηνόω, which see), properly, the pitching of tents, encamping; place of tarrying, encampment, abode: of the haunts of birds, מִשְׁכָּן, Polybius 11,26, 5; Diodorus 17,95).

Greek Monotonic

κατασκήνωσις: -εως, ἡ, στρατοπέδευση· λέγεται για πουλιά, τόπος ανάπαυσης και διαμονής, φωλιά, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

κατασκήνωσις: εως ἡ
1) лагерь или палатка Polyb.;
2) гнездо (τὰ πετεινὰ ἔχει κατασκηνώσεις NT).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατασκήνωσις -εως, ἡ [κατασκηνόω] nest, van vogels.

Middle Liddell

κατασκήνωσις, εως [from κατασκηνόω
an encamping:—of birds, a resting-place, nest, NTest.

Chinese

原文音譯:katask»nwsij 卡他-士咳挪西士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:向下-帳棚
字義溯源:宿營,住宿,夜宿,窩;源自(κατασκηνόω)=紮營);由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(σκηνόω)=住帳棚)組成;其中 (σκηνόω)出自(σκῆνος)=茅舍), (σκῆνος)出自(σκηνή)=帳棚),而 (σκηνή)又出自(σκεῦος)*=器具),或出自 (σκιά)*=蔭)
出現次數:總共(2);太(1);路(1)
譯字彙編
1) 窩(2) 太8:20; 路9:58