ἀδαής: Difference between revisions
ἴσον ἔχουσαν πατρὶ μένος καὶ ἐπίφρονα βουλήν (Hesiod, Theogony 896) → equal to her father in strength and in wise understanding (on Athena necklace)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἀδᾰής) -ές<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no conoce]] c. gen. τούτων τῶν ἀνδρῶν Hdt.9.46<br /><b class="num">•</b>gener. c. gen. de cosa [[ignorante]], [[desconocedor]] τῶν πρότερον Hdt.5.90, βουνομίας Pi.<i>Fr</i>.52d.27, ὀδύνας S.<i>Ph</i>.827, cf. B.<i>Fr</i>.60.18, Call.<i>Fr</i>.514, οὐκ ἀ. experto</i>, hábil</i> de un escultor <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.1018 (V a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. inf. κὴρ ... ἀδαὴς δ' ἔχειν μυρίον [[ἄχθος]] S.<i>Ph</i>.1167<br /><b class="num">•</b>c. or. de relat. τίς οὕτως ἐστὶν ἀδαὴς ὃς οὐκ οἶδεν; ¿quién es tan ignorante que no lo sepa?</i> Plb.5.33.4, cf. 12.25.9, οὐδ' ἀδαὴς γεγένησαι no estás ignorante</i> X.<i>Cyr</i>.1.6.43.<br /><b class="num">2</b> [[inocente]] de Adán <i>Orac.Sib</i>.1.43<br /><b class="num">•</b>de una joven [[virgen]] ἀ. κόρη Paus.Dam.10.9, Io.Mal.<i>Chron</i>.2, p.37<br /><b class="num">•</b>de un potro [[no domado]] Clem.Al.<i>Paed</i>.3.12.101.<br /><b class="num">II</b> [[que no se puede conocer]], [[oscuro]], [[impenetrable]] νύκτ' ἀδαῆ Parm.B 8.59. | |dgtxt=(ἀδᾰής) -ές<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no conoce]] c. gen. τούτων τῶν ἀνδρῶν Hdt.9.46<br /><b class="num">•</b>gener. c. gen. de cosa [[ignorante]], [[desconocedor]] τῶν πρότερον Hdt.5.90, βουνομίας Pi.<i>Fr</i>.52d.27, ὀδύνας S.<i>Ph</i>.827, cf. B.<i>Fr</i>.60.18, Call.<i>Fr</i>.514, οὐκ ἀ. experto</i>, hábil</i> de un escultor <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.1018 (V a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. inf. κὴρ ... ἀδαὴς δ' ἔχειν μυρίον [[ἄχθος]] S.<i>Ph</i>.1167<br /><b class="num">•</b>c. or. de relat. τίς οὕτως ἐστὶν ἀδαὴς ὃς οὐκ οἶδεν; ¿quién es tan ignorante que no lo sepa?</i> Plb.5.33.4, cf. 12.25.9, οὐδ' ἀδαὴς γεγένησαι no estás ignorante</i> X.<i>Cyr</i>.1.6.43.<br /><b class="num">2</b> [[inocente]] de Adán <i>Orac.Sib</i>.1.43<br /><b class="num">•</b>de una joven [[virgen]] ἀ. κόρη Paus.Dam.10.9, Io.Mal.<i>Chron</i>.2, p.37<br /><b class="num">•</b>de un potro [[no domado]] Clem.Al.<i>Paed</i>.3.12.101.<br /><b class="num">II</b> [[que no se puede conocer]], [[oscuro]], [[impenetrable]] νύκτ' ἀδαῆ Parm.B 8.59. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br /><i>c.</i> [[ἀδαήμων]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀδαής''': -ές, (* δάω, [[δαῆναι]]) = τῷ προηγ., μ. γεν. προσώπου, Ἡροδ. 9. 46· μ. γεν. πράγμ. τῆς θυσίης, τῶν χρησμῶν, ὁ αὐτ. 2. 49., 5, 90· ὕπν’ ὀδύνας [[ἀδαής]]. Σοφ. Φ. 327 (λυρ.)· [[ὡσαύτως]] μετ᾿ ἀπαρ. ὁ μὴ γινώσκων πῶς ἀ... ἀδαης δ᾿ ἔχειν μυρίον [[ἄχθος]] (ἐνν. κήρ), αὐτόθ. 167 (λυρ.)· ἀπολ., Ξεν. Κύρ. 1. 6, 43· οὐκ ἀδ., Ἀνθ. Ι λαν. 84 - Ἐπίρρ. ἀδαηστί, «χωρὶς μαθήσεως, ἢ μερισμοῦ [[χωρίς]]», Ζωναρ. καὶ «ἀδαϊστί, ἀπείρως», Σουΐδ. ΙΙ. [[σκοτεινός]], Παρμεν. 122. | |lstext='''ἀδαής''': -ές, (* δάω, [[δαῆναι]]) = τῷ προηγ., μ. γεν. προσώπου, Ἡροδ. 9. 46· μ. γεν. πράγμ. τῆς θυσίης, τῶν χρησμῶν, ὁ αὐτ. 2. 49., 5, 90· ὕπν’ ὀδύνας [[ἀδαής]]. Σοφ. Φ. 327 (λυρ.)· [[ὡσαύτως]] μετ᾿ ἀπαρ. ὁ μὴ γινώσκων πῶς ἀ... ἀδαης δ᾿ ἔχειν μυρίον [[ἄχθος]] (ἐνν. κήρ), αὐτόθ. 167 (λυρ.)· ἀπολ., Ξεν. Κύρ. 1. 6, 43· οὐκ ἀδ., Ἀνθ. Ι λαν. 84 - Ἐπίρρ. ἀδαηστί, «χωρὶς μαθήσεως, ἢ μερισμοῦ [[χωρίς]]», Ζωναρ. καὶ «ἀδαϊστί, ἀπείρως», Σουΐδ. ΙΙ. [[σκοτεινός]], Παρμεν. 122. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater |
Revision as of 11:35, 2 October 2022
English (LSJ)
ές, (δάω, δαῆναι) = ἀδαήμων (unknowing, ignorant), c. gen. pers., Hdt.9.46: c.gen.rei, τῆς θυσίης, τῶν χρησμῶν, Id.2.49, 5.90, cf. X.Cyr.1.6.43; A βουνομίας -έστερος Pi.Pae.4 27; ὕπν' ὀδύνας ἀ. S.Ph.827 (lyr.): c. inf., unknowing how to... ἀ. δ' ἔχειν μυρίον ἄχθος (sc. κήρ) ib. 1167 (lyr.); οὐκ ἀ. APl.4.84: abs., ἀ. κόρη, of a virgin, Paus.Dam.p 160 D. II dark, Parm.8.59.
Spanish (DGE)
(ἀδᾰής) -ές
I 1que no conoce c. gen. τούτων τῶν ἀνδρῶν Hdt.9.46
•gener. c. gen. de cosa ignorante, desconocedor τῶν πρότερον Hdt.5.90, βουνομίας Pi.Fr.52d.27, ὀδύνας S.Ph.827, cf. B.Fr.60.18, Call.Fr.514, οὐκ ἀ. experto, hábil de un escultor IG 13.1018 (V a.C.)
•c. inf. κὴρ ... ἀδαὴς δ' ἔχειν μυρίον ἄχθος S.Ph.1167
•c. or. de relat. τίς οὕτως ἐστὶν ἀδαὴς ὃς οὐκ οἶδεν; ¿quién es tan ignorante que no lo sepa? Plb.5.33.4, cf. 12.25.9, οὐδ' ἀδαὴς γεγένησαι no estás ignorante X.Cyr.1.6.43.
2 inocente de Adán Orac.Sib.1.43
•de una joven virgen ἀ. κόρη Paus.Dam.10.9, Io.Mal.Chron.2, p.37
•de un potro no domado Clem.Al.Paed.3.12.101.
II que no se puede conocer, oscuro, impenetrable νύκτ' ἀδαῆ Parm.B 8.59.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
c. ἀδαήμων.
Greek (Liddell-Scott)
ἀδαής: -ές, (* δάω, δαῆναι) = τῷ προηγ., μ. γεν. προσώπου, Ἡροδ. 9. 46· μ. γεν. πράγμ. τῆς θυσίης, τῶν χρησμῶν, ὁ αὐτ. 2. 49., 5, 90· ὕπν’ ὀδύνας ἀδαής. Σοφ. Φ. 327 (λυρ.)· ὡσαύτως μετ᾿ ἀπαρ. ὁ μὴ γινώσκων πῶς ἀ... ἀδαης δ᾿ ἔχειν μυρίον ἄχθος (ἐνν. κήρ), αὐτόθ. 167 (λυρ.)· ἀπολ., Ξεν. Κύρ. 1. 6, 43· οὐκ ἀδ., Ἀνθ. Ι λαν. 84 - Ἐπίρρ. ἀδαηστί, «χωρὶς μαθήσεως, ἢ μερισμοῦ χωρίς», Ζωναρ. καὶ «ἀδαϊστί, ἀπείρως», Σουΐδ. ΙΙ. σκοτεινός, Παρμεν. 122.
English (Slater)
ᾰδᾰής ignorant c. gen. ἄνιππός εἰμι καὶ βουνομίας ἀδαέστερος (Pae. 4.27)
Greek Monotonic
ἀδαής: -ές (*δάω) = το προηγ.· με γεν. προσ., σε Ηρόδ.· με γεν. πράγμ., στον ίδ.· με απαρ., αυτός που δεν γνωρίζει πώς να κάνει κάτι, σε Σοφ.· απόλ., σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀδᾰής: незнающий, несведущий Xen.: ἀ. τινος Her., Soph. незнакомый с кем(чем)-л.
Frisk Etymological English
-ές See also: δαῆναι
Middle Liddell
[*δάω]
= ἀδαήμων, c. gen. pers., Hdt.; c.gen. rei, Hdt.; c. inf. unknowing how to do, Soph.: absol., Xen.
Frisk Etymology German
ἀδαής: -ές
{adaḗs}
Meaning: unerfahren, unkundig (Hdt., Pi. usw.).
Etymology: Negatives Verbaladjektiv zu δαῆναι, s. d. (falls nicht zu einem verschollenen *δάος Kunde; vgl. δήνεα). Seit Homer auch die erweiterte Form ἀδαήμων im Anschluß an δαήμων.
Page 1,18