ἀναιθύσσω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν → no rest for the wicked, no peace to the wicked

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0189.png Seite 189]] anfachen, anregen, φλόγα Eur. Tr. 344; Soph. frg. 486.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0189.png Seite 189]] anfachen, anregen, φλόγα Eur. Tr. 344; Soph. frg. 486.
}}
{{bailly
|btext=attiser le feu.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[αἰθύσσω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναιθύσσω''': «[[ἀνασείω]]», (Ἡσύχ.) Σοφ. Ἀποσπ. 486, [[ἀναρριπίζω]], φλόγα Εὐρ. Τρω. 344.
|lstext='''ἀναιθύσσω''': «[[ἀνασείω]]», (Ἡσύχ.) Σοφ. Ἀποσπ. 486, [[ἀναρριπίζω]], φλόγα Εὐρ. Τρω. 344.
}}
{{bailly
|btext=attiser le feu.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[αἰθύσσω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:15, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναιθύσσω Medium diacritics: ἀναιθύσσω Low diacritics: αναιθύσσω Capitals: ΑΝΑΙΘΥΣΣΩ
Transliteration A: anaithýssō Transliteration B: anaithyssō Transliteration C: anaithysso Beta Code: a)naiqu/ssw

English (LSJ)

stir up, rouse, S.Fr.542 (dub.); φλόγα E.Tr.344.

Spanish (DGE)

avivar φλόγα E.Tr.344, cf. S.Fr.542a.

German (Pape)

[Seite 189] anfachen, anregen, φλόγα Eur. Tr. 344; Soph. frg. 486.

French (Bailly abrégé)

attiser le feu.
Étymologie: ἀνά, αἰθύσσω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναιθύσσω: «ἀνασείω», (Ἡσύχ.) Σοφ. Ἀποσπ. 486, ἀναρριπίζω, φλόγα Εὐρ. Τρω. 344.

Greek Monolingual

ἀναιθύσσω (Α)
ανακινώ, αναζωπυρώνω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀν(α)- + αἰθύσσω.

Greek Monotonic

ἀναιθύσσω: μέλ. -ξω, ερεθίζω, εγείρω, ξεσηκώνω, σε Σοφ., Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀναιθύσσω: разжигать, раздувать (φλόγα Eur.).

Middle Liddell

to stir up, rouse, Soph., Eur.