διαπαπταίνω: Difference between revisions
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf. 3ᵉ sg.</i> διεπάπταινεν;<br />tourner les yeux de tous côtés.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[παπταίνω]]. | |btext=<i>impf. 3ᵉ sg.</i> διεπάπταινεν;<br />tourner les yeux de tous côtés.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[παπταίνω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαπαπταίνω:''' (робко) озираться Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διαπαπταίνω:''' κοιτώ συνεσταλμένα [[ολόγυρα]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''διαπαπταίνω:''' κοιτώ συνεσταλμένα [[ολόγυρα]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[look]] [[timidly]] [[round]], Plut. | |mdlsjtxt=to [[look]] [[timidly]] [[round]], Plut. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:46, 3 October 2022
English (LSJ)
look timidly round, Plu.Fab.11.
Spanish (DGE)
mirar de un lado a otro, lanzar ojeadas πρὸς ἄλλον ἄλλοτε τῶν ἡγεμόνων Plu.Fab.11.
German (Pape)
[Seite 593] scheu umhersehen, πρὸς ἄλλον ἄλλοτε τῶν ἡγεμόνων Plut. Fab. 11.
French (Bailly abrégé)
impf. 3ᵉ sg. διεπάπταινεν;
tourner les yeux de tous côtés.
Étymologie: διά, παπταίνω.
Russian (Dvoretsky)
διαπαπταίνω: (робко) озираться Plut.
Greek (Liddell-Scott)
διαπαπταίνω: περιβλέπω ἔμφοβος, Πλούτ. Φαβ. 11.
Greek Monolingual
διαπαπταίνω (Α) παπταίνω
κοιτάζω τριγύρω τρομαγμένος.
Greek Monotonic
διαπαπταίνω: κοιτώ συνεσταλμένα ολόγυρα, σε Πλούτ.