κουρίξ: Difference between revisions

From LSJ

λόγος γέ τοί τις ἔστι τῶν γεραιτέρων, ὅσ' ἂν ἀνόητ' ἢ µῶρα βουλευσώµεθα, ἅπαντ' ἐπὶ τὸ βέλτιον ἡµῖν ξυµφέρειν → there is in fact a saying among the elders, that whatever thoughtless, stupid decisions we make, they all turn out for the best for us

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 13: Line 13:
|btext=<i>adv.</i><br />par les cheveux.<br />'''Étymologie:''' [[κουρά]].
|btext=<i>adv.</i><br />par les cheveux.<br />'''Étymologie:''' [[κουρά]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''κουρίξ''': Ἐπίρρ. (κουρὰ) ἐκ τῆς [[κόμης]], «κουρὶξ τῶν [[ἅπαξ]] εἰρημένων..., σημαίνει δὲ τὸ τῆς [[κόμης]] λαβέσθαι, [[ἔνιοι]] δέ, κουρικῶς, οἶον νεανικῶς» (Ἀπολλ. Λεξ.)· ἔρυσαν δέ μιν [[εἴσω]] κουρὶξ Ὀδ. Χ. 188· κ. ἕλκεσθαι Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 18.
|elnltext=κουρίξ [κουρά] adv., bij de haren.
}}
{{elru
|elrutext='''κουρίξ:''' adv. (схватив) за волосы: ἔρυσάν τέ μιν [[εἴσω]] κ. Hom. (Одиссей с Эвмеем) втащили его за волосы.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''κουρίξ:''' επίρρ. ([[κουρά]]), από τα μαλλιά, σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''κουρίξ:''' επίρρ. ([[κουρά]]), από τα μαλλιά, σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κουρίξ:''' adv. (схватив) за волосы: ἔρυσάν τέ μιν [[εἴσω]] κ. Hom. (Одиссей с Эвмеем) втащили его за волосы.
|lstext='''κουρίξ''': Ἐπίρρ. (κουρὰ) ἐκ τῆς [[κόμης]], «κουρὶξ τῶν [[ἅπαξ]] εἰρημένων..., σημαίνει δὲ τὸ τῆς [[κόμης]] λαβέσθαι, [[ἔνιοι]] δέ, κουρικῶς, οἶον νεανικῶς» (Ἀπολλ. Λεξ.)· ἔρυσαν δέ μιν [[εἴσω]] κουρὶξ Ὀδ. Χ. 188· κ. ἕλκεσθαι Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 18.
}}
{{elnl
|elnltext=κουρίξ [κουρά] adv., bij de haren.
}}
}}
{{etym
{{etym

Revision as of 20:50, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κουρίξ Medium diacritics: κουρίξ Low diacritics: κουρίξ Capitals: ΚΟΥΡΙΞ
Transliteration A: kouríx Transliteration B: kourix Transliteration C: kouriks Beta Code: kouri/c

English (LSJ)

Adv., (κουρά) by the hair, ἔρυσάν τέ μιν εἴσω κουρίξ Od.22.188; κ. ἑλκομένη A.R.4.18.

French (Bailly abrégé)

adv.
par les cheveux.
Étymologie: κουρά.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κουρίξ [κουρά] adv., bij de haren.

Russian (Dvoretsky)

κουρίξ: adv. (схватив) за волосы: ἔρυσάν τέ μιν εἴσω κ. Hom. (Одиссей с Эвмеем) втащили его за волосы.

English (Autenrieth)

adv., by the hair, Od. 22.188†.

Greek Monolingual

κουρίξ (Α)
επίρρ.
1. από την κόμη, από τα μαλλιά («ἔρυσάν τέ μιν εἴσω κουρίξ», Ομ. Οδ.)
2. νεανικά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κουρά + επιρρμ. κατάλ. -ίξ (πρβλ. επιμ-ίξ)].

Greek Monotonic

κουρίξ: επίρρ. (κουρά), από τα μαλλιά, σε Ομήρ. Οδ.

Greek (Liddell-Scott)

κουρίξ: Ἐπίρρ. (κουρὰ) ἐκ τῆς κόμης, «κουρὶξ τῶν ἅπαξ εἰρημένων..., σημαίνει δὲ τὸ τῆς κόμης λαβέσθαι, ἔνιοι δέ, κουρικῶς, οἶον νεανικῶς» (Ἀπολλ. Λεξ.)· ἔρυσαν δέ μιν εἴσω κουρὶξ Ὀδ. Χ. 188· κ. ἕλκεσθαι Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 18.

Frisk Etymological English

Grammatical information: adv.
Meaning: Unknown. ἔρυσάν τέ μιν εἴσω κ. (χ 188), κ. ἑλκομένη (A. R. 4, 18), κ. αἰνυμένους (H.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: From κουρά after the adv. in -(ί)ξ (Schwyzer 620, Chantraine Gramm. hom. 1, 250), meaning uncertain. Acc. to Aristarch = τῆς κόμης ἐπιλαβόμενοι, i. e. (taking) at the hairs, at the crown, which is immediately understandable, though κουρά = `hair, crown' raises some doubts. Acc. to others (Bq s. v., WP. 2, 583) prop. `taking (the crown) as in shaving, what fits the usual meaning of κουρά better. - Wrong interpretations (κόρση, root of κάρα) in Bq.

Middle Liddell

κουρά
by the hair, Od.

Frisk Etymology German

κουρίξ: {kouríks}
Grammar: Adv.
Meaning: ἔρυσάν τέ μιν εἴσω κ. (χ 188), κ. ἑλκομένη (A. R. 4, 18), κ. αἰνυμένους (H.).
Etymology: Von κουρά nach den Adv. auf -(ί)ξ (Schwyzer 620, Chantraine Gramm. hom. 1, 250), eigentliche Bed. strittig. Nach Aristarch = τῆς κόμης ἐπιλαβόμενοι, d. i. ‘an den Haaren, beim Schopfe (fassend)’, was unmittelbar verständlich ist, wenn auch κουρά = Haar, Schopf gewisse Bedenken erregen könnte. Nach Anderen (Bq s. v., WP. 2, 583) eig. ‘(den Haarschopf) wie beim Scheren (fassend)’, was der gewöhnlichen Bedeutung von κουρά näherkommt. — Verfehlte Deutungen (κόρση, Sippe von κάρα) bei Bq.
Page 1,936