σκυτεύω: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=être cordonnier.<br />'''Étymologie:''' [[σκυτεύς]].
|btext=être cordonnier.<br />'''Étymologie:''' [[σκυτεύς]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''σκῡτεύω''': εἶμαι [[ὑποδηματοποιός]], [[σκυτοτόμος]], Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 22.
|elnltext=σκυτεύω [σκυτεύς] leerbewerker zijn, schoenmaker zijn.
}}
{{elru
|elrutext='''σκῡτεύω:''' [[шить обувь]], [[сапожничать]] Xen.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''σκῡτεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, είμαι [[υποδηματοποιός]], σε Ξεν.
|lsmtext='''σκῡτεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, είμαι [[υποδηματοποιός]], σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σκῡτεύω:''' [[шить обувь]], [[сапожничать]] Xen.
|lstext='''σκῡτεύω''': εἶμαι [[ὑποδηματοποιός]], [[σκυτοτόμος]], Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 22.
}}
{{elnl
|elnltext=σκυτεύω [σκυτεύς] leerbewerker zijn, schoenmaker zijn.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=σκῡτεύω, fut. -σω<br />to be a [[shoemaker]], Xen.
|mdlsjtxt=σκῡτεύω, fut. -σω<br />to be a [[shoemaker]], Xen.
}}
}}

Revision as of 22:05, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκῡτεύω Medium diacritics: σκυτεύω Low diacritics: σκυτεύω Capitals: ΣΚΥΤΕΥΩ
Transliteration A: skyteúō Transliteration B: skyteuō Transliteration C: skyteyo Beta Code: skuteu/w

English (LSJ)

make shoes, X. Mem.4.2.22, Artem.1.51; also σκῡτ-έω, PGen.75.7 (iii A.D.).

German (Pape)

[Seite 908] Schuster sein, das Schusterhandwerk treiben, Xen. Mem. 1, 2, 22, wie ein Schuster flicken.

French (Bailly abrégé)

être cordonnier.
Étymologie: σκυτεύς.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σκυτεύω [σκυτεύς] leerbewerker zijn, schoenmaker zijn.

Russian (Dvoretsky)

σκῡτεύω: шить обувь, сапожничать Xen.

Greek Monolingual

Α σκῡτος
κατασκευάζω υποδήματα, επαγγέλλομαι τον σκυτοτόμο.

Greek Monotonic

σκῡτεύω: μέλ. -σω, είμαι υποδηματοποιός, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

σκῡτεύω: εἶμαι ὑποδηματοποιός, σκυτοτόμος, Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 22.

Middle Liddell

σκῡτεύω, fut. -σω
to be a shoemaker, Xen.