τεκνοποιέω: Difference between revisions
Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />enfanter;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[τεκνοποιέομαι]], [[τεκνοποιοῦμαι]] engendrer, procréer.<br />'''Étymologie:''' [[τεκνοποιός]]. | |btext=-ῶ :<br />enfanter;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[τεκνοποιέομαι]], [[τεκνοποιοῦμαι]] engendrer, procréer.<br />'''Étymologie:''' [[τεκνοποιός]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τεκνοποιέω:''' [[чаще]] med. рождать детей Xen., Arst., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''τεκνοποιέω:''' μέλ. <i>τεκνοποιήσω</i>, ([[τεκνοποιός]]), στην Ενεργ., λέγεται για [[γυναίκα]], [[γεννώ]] [[παιδιά]]· στη Μέσ., λέγεται για άνδρα, [[παράγω]] [[παιδιά]], σε Ξεν.· στη Μέσ. και για τους δυο γονείς, αναπαράγομαι, κάνω [[παιδιά]], στον ίδ. | |lsmtext='''τεκνοποιέω:''' μέλ. <i>τεκνοποιήσω</i>, ([[τεκνοποιός]]), στην Ενεργ., λέγεται για [[γυναίκα]], [[γεννώ]] [[παιδιά]]· στη Μέσ., λέγεται για άνδρα, [[παράγω]] [[παιδιά]], σε Ξεν.· στη Μέσ. και για τους δυο γονείς, αναπαράγομαι, κάνω [[παιδιά]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[τεκνοποιέω]], fut. -ήσω [[τεκνοποιός]]<br />in Act., of the [[woman]], to [[bear]] children, in Mid., of the man, to [[beget]] them, Xen.: in Mid. of [[both]] parents, to [[breed]] children, Xen. | |mdlsjtxt=[[τεκνοποιέω]], fut. -ήσω [[τεκνοποιός]]<br />in Act., of the [[woman]], to [[bear]] children, in Mid., of the man, to [[beget]] them, Xen.: in Mid. of [[both]] parents, to [[breed]] children, Xen. | ||
}} | }} |
Revision as of 16:05, 3 October 2022
English (LSJ)
in Act., of the woman, A bear children, in Med., of the man, beget them, cf. X.Mem.2.2.4 and 5; μὴ τεκνοποιεῖσθαι ἐξ ἔλλης γυναικός PEleph.1.9 (iv B.C.) (but D.S. reverses this usage, cf. 1.73, 4.29); Med., of both parents, breed children, X.Mem.4.4.22 sq., Arist.HA585b10; in Med., also, have children begotten for one, X.Lac.1.7, LXX Ge.16.2, 30.3, POxy.465.154 (ii A.D.). II Med., of birds, Arist.HA597a11. III Med., adopt a child, UPZ4.5 (ii B.C.).
German (Pape)
[Seite 1083] Kinder machen, gebären, med. erzeugen, Xen. Lac. 1, 7 Mem. 2, 2, 5.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
enfanter;
Moy. τεκνοποιέομαι, τεκνοποιοῦμαι engendrer, procréer.
Étymologie: τεκνοποιός.
Russian (Dvoretsky)
τεκνοποιέω: чаще med. рождать детей Xen., Arst., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
τεκνοποιέω: ἐν τῷ ἐνεργ. ἐπὶ τῆς γυναικός, τίκτω, γεννῶ τέκνα· ἐν τῷ μέσῳ, ἐπὶ τοῦ ἀνδρός, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 2. 2, 4 καὶ 5· (ἀλλ’ ὁ Διόδ. ἀνατρέπει τὴν χρῆσιν ταύτην, πρβλ. 1. 73., 4. 29)· ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ καὶ ἐπὶ ἀμφοτέρων τῶν γονέων, παράγω τέκνα, «κάμνω παιδιά», Ξεν. Ἀπομν. 4. 4, 22 κἑξ., Ἀριστ. περὶ τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 6, 1· ― ἀλλ’ ἐν τῷ μέσῳ ὡσαύτως, κάμνω νὰ γεννηθῶσι τέκνα δι’ ἐμέ, Ξεν. Λακ. 1, 7. ΙΙ. ἐπὶ πτηνῶν, ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 12, 4.
Greek Monotonic
τεκνοποιέω: μέλ. τεκνοποιήσω, (τεκνοποιός), στην Ενεργ., λέγεται για γυναίκα, γεννώ παιδιά· στη Μέσ., λέγεται για άνδρα, παράγω παιδιά, σε Ξεν.· στη Μέσ. και για τους δυο γονείς, αναπαράγομαι, κάνω παιδιά, στον ίδ.
Middle Liddell
τεκνοποιέω, fut. -ήσω τεκνοποιός
in Act., of the woman, to bear children, in Mid., of the man, to beget them, Xen.: in Mid. of both parents, to breed children, Xen.