hell: Difference between revisions

From LSJ

προγράψαντες οὖν τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐπιτάγματα τὰ χρεῖαν ἔχοντα εἰς τὰς ἀποδείξιας αὐτῶν μετὰ ταῦτα γραψοῦμές τοι τὰ προκείμενα → having therefore written at the beginning the theorems and the postulates that are necessary for their proofs, we will then write out for you the propositions

Source
(CSV4)
(de4_2)
Line 4: Line 4:
<b class="b2">In hell</b>: P. and V. ἐν ᾍδου.
<b class="b2">In hell</b>: P. and V. ἐν ᾍδου.
<b class="b2">Place of punishment</b>: Ar. and V. [[Τάρταρος]], ὁ.
<b class="b2">Place of punishment</b>: Ar. and V. [[Τάρταρος]], ὁ.
}}
{{GermanLatin
|dela=hell, I) [[nicht]] [[dumpf]], v. Tone etc.: [[acutus]] ([[hoch]], Ggstz. [[gravis]], [[tief]]). – [[clarus]] ([[vernehmlich]], [[laut]], Ggstz. [[obtusus]], [[dumpf]]). – h. [[Klang]] der [[Stimme]], [[vocis]] [[splendor]]. – Adv.[[acute]] (z.B. sonare); [[clare]] (z.B. loqui). – II) [[nicht]] [[dunkel]], [[nicht]] [[trübe]]: [[clarus]] (hellglänzend, hellstrahlend, [[licht]] [[von]] [[Natur]], [[wie]] [[Stern]], [[Edelstein]], [[Glas]], [[Ort]]). – clari coloris ([[voll]] hellglänzender [[Farbe]]). – [[lucidus]] ([[lichtvoll]] u. [[Licht]] verbreitend). – [[perlucidus]] ([[durch]] u. durchlicht; dah. [[durchsichtig]] an sich). – [[illustris]] (im Lichte [[befindlich]], erleuchtet, z.B. [[Nacht]], [[Weg]], [[Stern]] etc.). – [[splendidus]]. sp lendens (strahlend u. [[prachtvoll]] [[glänzend]]). – fu lgens (blendend [[hell]], [[bes]]. vom feuerroten Glanze, z.B. eines Kometen). – [[serenus]] ([[heiter]], [[nicht]] umwölkt, vom [[Himmel]], [[Tag]] etc.). – [[limpidus]] ([[von]] Naturlicht, [[hell]] u. [[klar]], nurvom [[Wasser]]). – [[purus]] ([[rein]], [[mit]] keinen fremdartigen [[Teilen]] versetzt, v. [[Wasser]], [[Luft]], [[Himmel]], [[Edelstein]] etc.). – [[etwas]] h., [[sublustris]]. – [[ein]] h. [[Zimmer]], [[cubiculum]] [[lucidum]] od. [[illustre]]: [[ein]] [[sehr]] h. [[Zimmer]], [[cubiculum]] plurimis illustratum fenestris: das [[Zimmer]] war [[nur]] [[mäßig]] h., in cubiculo [[modicum]] [[lumen]] inerat. – am hellen, [[lichten]] Tage, [[luce]] clarā od. bl. [[luce]]; verb. [[luce]] [[palam]] ([[offen]] am Tage, Ggstz. [[noctu]] [[clam]]); in sole ([[bei]] [[Sonnenschein]], z.B. ca ligare in sole, [[bei]] h. Tage [[nicht]] [[sehen]], [[blind]] [[sein]] [sprichw.]); in [[luce]] media (am hellen Mittage, z.B. errare): [[auch]] bl. in [[luce]] (z.B. timere). – es wird h., lucescit. dilucescit. illucescit (es wird [[Tag]], ersteres [[auch]] – es wird [[deutlich]]); [[disserenascit]] (der [[Himmel]] heitert sich [[auf]]): sobald es h. ([[Tag]]) wird, [[ubi]] [[primum]] illucescit; primā [[luce]]: es ist [[schon]] h. ([[Tag]]), [[iam]] illuxit: es wurde [[wieder]] [[ein]] [[wenig]] h., [[paulum]] reluxit. – Bildl., [[ein]] h. [[Kopf]], [[ingenium]] [[acutum]]: h. [[denken]], [[ultra]] [[vulgus]] sapere (sich [[über]] die Ansichten [[des]] großen Haufens [[erheben]]). – Adv.[[clare]]; [[perspicue]] (bildl.). – h. [[glänzen]], [[claro]] coloresplendere. – [[ich]] sehe in etw. heller [[als]] jmd., de alqa re [[plus]] [[video]] [[quam]] alqs.
}}
}}

Revision as of 09:44, 15 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 395.jpg

subs.

Place of the departed: P. and V. ᾍδης, ὁ. In hell: P. and V. ἐν ᾍδου. Place of punishment: Ar. and V. Τάρταρος, ὁ.

German > Latin

hell, I) nicht dumpf, v. Tone etc.: acutus (hoch, Ggstz. gravis, tief). – clarus (vernehmlich, laut, Ggstz. obtusus, dumpf). – h. Klang der Stimme, vocis splendor. – Adv.acute (z.B. sonare); clare (z.B. loqui). – II) nicht dunkel, nicht trübe: clarus (hellglänzend, hellstrahlend, licht von Natur, wie Stern, Edelstein, Glas, Ort). – clari coloris (voll hellglänzender Farbe). – lucidus (lichtvoll u. Licht verbreitend). – perlucidus (durch u. durchlicht; dah. durchsichtig an sich). – illustris (im Lichte befindlich, erleuchtet, z.B. Nacht, Weg, Stern etc.). – splendidus. sp lendens (strahlend u. prachtvoll glänzend). – fu lgens (blendend hell, bes. vom feuerroten Glanze, z.B. eines Kometen). – serenus (heiter, nicht umwölkt, vom Himmel, Tag etc.). – limpidus (von Naturlicht, hell u. klar, nurvom Wasser). – purus (rein, mit keinen fremdartigen Teilen versetzt, v. Wasser, Luft, Himmel, Edelstein etc.). – etwas h., sublustris. – ein h. Zimmer, cubiculum lucidum od. illustre: ein sehr h. Zimmer, cubiculum plurimis illustratum fenestris: das Zimmer war nur mäßig h., in cubiculo modicum lumen inerat. – am hellen, lichten Tage, luce clarā od. bl. luce; verb. luce palam (offen am Tage, Ggstz. noctu clam); in sole (bei Sonnenschein, z.B. ca ligare in sole, bei h. Tage nicht sehen, blind sein [sprichw.]); in luce media (am hellen Mittage, z.B. errare): auch bl. in luce (z.B. timere). – es wird h., lucescit. dilucescit. illucescit (es wird Tag, ersteres auch – es wird deutlich); disserenascit (der Himmel heitert sich auf): sobald es h. (Tag) wird, ubi primum illucescit; primā luce: es ist schon h. (Tag), iam illuxit: es wurde wieder ein wenig h., paulum reluxit. – Bildl., ein h. Kopf, ingenium acutum: h. denken, ultra vulgus sapere (sich über die Ansichten des großen Haufens erheben). – Adv.clare; perspicue (bildl.). – h. glänzen, claro coloresplendere. – ich sehe in etw. heller als jmd., de alqa re plus video quam alqs.