Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

claro

Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται -> For extreme diseases, extreme methods of cure, as to restriction, are most suitable.
Corpus Hippocraticum, Aphorisms 1.6.2

Latin > English (Lewis & Short)

clāro: āvi, 1, v. a. clarus,
I to make bright or clear, to illuminate (poet. and very rare).
I Lit.: Juppiter excelsā clarabat sceptra columnā, showed, exhibited, Cic. poët. Div 1, 12, 21: aestatis primordia, id. Arat. 39: iter longae limite flammae, Stat. Th. 5, 286.—
II Trop.
   A Mentally, to make clear, evident, to explain, illustrate, set forth: animae naturam versibus, Lucr. 3, 36: multa, id. 4, 778: obscura, App. de Deo Socr. p. 51, 15.—
   B Morally, to make illustrious, to render famous: illum non labor Isthmius Clarabit pugilem, * Hor C. 4, 3, 4.

Latin > French (Gaffiot)

clārō,¹⁴ āvī, ātum, āre (clarus), tr.,
1 rendre clair, lumineux : iter claravit limite flammæ Stat. Th. 5, 284, il marqua son trajet par un sillon lumineux, cf. [poet.] Cic. Div. 1, 21
2 [fig.] a) éclaircir, élucider : multa nobis clarandum est Lucr. 4, 776, je dois expliquer bien des choses ; b) illustrer : Hor. O. 4, 3, 4.

Latin > German (Georges)

clāro, āvī, ātum, āre (clarus), I) hell-, klar machen, erhellen, Cic. poët. u. Stat. – II) übtr.: a) geistig klar-, deutlich machen, erklären, zeigen, Lucr. u. Apul. – b) verherrlichen, Hor. carm. 4, 3, 4.

Spanish > Greek

ἀρίζηλος, ἐκφανής, ἔνδηλος, ἄθολος, ἀνάμαυρος, διευκρινής, διαφραδής, ἐντρανής, δηλαυγής, δίαιθρος, ἀθόλωτος, ἄντικρυς, διαφανής, διάδηλος, ἀριδείκετος, ἀκατασκίαστος, ἀρίδηλος, ἀκήρατος, ἀσύγχυτος, ἀνεμπόδιστος, ἀκέραιος, ἐνώπιος, ἀνεπηλύγαστος, αἰσθητικός, αἴθριος, ἐμφανής, ἐναργής, διειδής, διαυγής, ἁπλόος, γάρ

Latin > English

claro clarare, claravi, claratus V :: make visible; brighten, light up; make clear, explain; make illustrious/famous