προσεντείνω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosenteino
|Transliteration C=prosenteino
|Beta Code=prosentei/nw
|Beta Code=prosentei/nw
|Definition=[[strain still more]]: only in phrase <b class="b3">π. πληγάς τινι</b> [[proceed]] or [[continue to heap]] blows [[on]] one, <span class="bibl">D.21.12</span>; π. ἑτέρας Plu.2.237d, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>47</span>:—Pass., [[become more tense]], Herod.Med. in <span class="title">Rh.Mus.</span>58.71.
|Definition=[[strain still more]]: only in phrase <b class="b3">π. πληγάς τινι</b> [[proceed]] or [[continue to heap]] blows [[on]] one, D.21.12; π. ἑτέρας Plu.2.237d, cf. Luc.''Tim.''47:—Pass., [[become more tense]], Herod.Med. in ''Rh.Mus.''58.71.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσ-εντείνω intensiveren;. π. πληγάς τινι iem. een pak slaag geven Dem. 21.12.
|elnltext=προσ-εντείνω intensiveren;. π. πληγάς τινι iem. een pak slaag geven Dem. 21.12.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 13:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεντείνω Medium diacritics: προσεντείνω Low diacritics: προσεντείνω Capitals: ΠΡΟΣΕΝΤΕΙΝΩ
Transliteration A: prosenteínō Transliteration B: prosenteinō Transliteration C: prosenteino Beta Code: prosentei/nw

English (LSJ)

strain still more: only in phrase π. πληγάς τινι proceed or continue to heap blows on one, D.21.12; π. ἑτέρας Plu.2.237d, cf. Luc.Tim.47:—Pass., become more tense, Herod.Med. in Rh.Mus.58.71.

German (Pape)

[Seite 759] (s. τείνω), noch dazu, noch mehr ausspannen; πληγάς τινι, noch dazu Schläge geben, Dem. 21, 12; auch ohne πληγάς, Plut. instit. lacon. p. 251.

French (Bailly abrégé)

ao. προσενέτεινα, etc.
étendre ou allonger encore : πληγάς τινι asséner de nouveaux coups ; προσεντείνειν ἑτέρας (s.e. πληγάς) PLUT m. sign.
Étymologie: πρός, ἐντείνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-εντείνω intensiveren;. π. πληγάς τινι iem. een pak slaag geven Dem. 21.12.

Russian (Dvoretsky)

προσεντείνω: досл. сверх того вытягивать, перен. наносить (πληγάς τινι Dem., Luc., Plut.).

Greek Monolingual

Α ἐντείνω
1. τεντώνω κάτι περισσότερο («ἐπειδὴ νοσοῦντα πρῴην εἶδὲ με... πληγὰς ὁ γενναῖος προσενέτεινεν», Λουκ.)
2. φρ. «προσεντείνειν πληγάς τινι» — εξακολουθώ να δέρνω κάποιον.

Greek Monotonic

προσεντείνω: μέλ. -τενῶ, τεντώνω, εντείνω ακόμα περισσότερο, προσεντείνω πληγάς τινι, δέρνω κάποιον με περισσότερα χτυπήματα, σε Δημ.

Greek (Liddell-Scott)

προσεντείνω: ἐντείνω ἔτι μᾶλλον, πρ. πληγάς τινι, δέρω τινὰ ἔτι μᾶλλον, Δημ. 528. 25· πρ. ἑτέρας Πλούτ. 2. 237D, πρβλ. Λουκ. Τίμ. 47.

Middle Liddell

fut. -τενῶ
to strain still more, πρ. πληγάς τινι to lay more blows on one, Dem.